MEGOSZTOM

Tamás Etelka versei

dagály


a háztető szemmagasságba kerül, 
csak most történhetett ez meg, 
nincs hiányuk semmiben,
boldogok és a lábuk sem hűl le a vízben.
nem vesszük észre, hogy abbahagyják a kopogtatást.

a középkorú nők és a fiatal férfiak bírják a legjobban.
a fák tetején állnak, 
már túllátnak a sziklán,
a víz a kövek között jön fel, mint legyek az odúból.
ez csak a dagály 
minden irányban szemben állunk a folyóval,
reng, mintha belülről ringatnák.
csak akkor kezdünk úszni, 
ha mind itt vagyunk.


ha akarod

hátralendítik a karjukat és felfelé néznek,
ha elfáradnak, kipirulnak, mint az öregek.
párnaszagúak és megölelnek, ha akarod,
másnapra megváltoznak, aggódni kezdenek
és beszélgetni akarnak a megérzéseikről,
nem ezt mondják, csak megigazítják a hajukat.

aztán arra kérnek, ülj le melléjük, 
és tedd a kezed a tüdejükre, 
van, aki fényképet kér, van, 
aki arra, hogy vedd kezedbe a köpenyét
és húzd magad után, 
ahogy a szégyent szokták. 


függöny

a beteg nőket szégyellik a férfiak
reggelente mesélnek róluk
ilyen a nyári nap utolsó fénye
a mézbe oltott dióhéj pírja
a folyosó függöny nélkül 
a kint felejtett télikabát 
a kert amit hátrafele hagyunk el


helyet

nyáron is gyertyát égetünk,
egyet a ház elejébe, másikat a közepébe.
az első fényt ad, hogy éjszaka könnyen ránk találjanak,
a másikat a fejünk felé emeljük, 
mint egy gyermeket, akit nem ismerünk.
nem harag van bennünk,
csak a rózsák reggeli nyújtózása,
így jönnek hozzánk egyre közelebb,
aztán helyet cserélünk:
minket ellep a víz, ők elutaznak.

MEGOSZTOM

Ecsedi Borbála versei

ugróiskola

a ruhákat teregetni 
a gyolcsokat leoldani

konyhaablakokból kezek 
mutatnak ég felé

a ruhákat teregetni 
a gyolcsokat leoldani

felnőttek hosszú ujjai
földre rajzolt ábrák

a ruhákat teregetni
a gyolcsokat leoldani

kréta serceg a betonon 
mállik csöppnyi ujjaink között

a ruhákat teregetni 
a gyolcsokat leoldani

terv készül a vízözönre
szervezeti keringés lüktetés 

a ruhákat teregetni 
a gyolcsokat leoldani

párban állnak állatok
magányban fürdenek teremtők

a ruhákat teregetni 
a gyolcsokat leoldani

kőre írunk 
védjük magunkat


keresztvíz

szemek néznek a földre
a betonba amelyet rájuk öntenek 
fáradt kezű munkások 
maszkírozzák az utakat

az ember teremt
emberszerű maradványai is teremtenek
pillangókések szárnyak ki- 
és becsukódó mozdulatsora

a szemek az út
a maszkírozás civilizációs mozzanata
az izom az izomban az erő 
a kő is ott hever

a lépcsőház most kórterem
diagnózist adnak és kapnak a fáradt kikönyöklők 
körömrágás olcsó tápszer tálak reflexből 
behúzott függönyök mögötti tekintetek

ráncokba ülő por és füst
eltömődött pórusok kis lélegzése
klórszag 
a szemek kiperegnek a gabonaföldekre

megőrli őket a menetelés 
imára tartott kezek 
napfénybe emelt homlokok 
keresztvíz után a kereszttűzben

naponta keresztelkedik aki napszámosnak áll
MEGOSZTOM

Képeslapok Európából

George Szirtes és Szlukovényi Katalin 2022 nyarán kezdték írni a Postcards from Europe / Képeslapok Európából című, kétnyelvű versfüzért. A magyar anyanyelvűként született, brit Szirtes angolul ír, az anglisztikára szakosodott Szlukovényi magyarul, és a készülő darabokat szimultán fordítják egymás nyelvére. A közös téma Európa, amelynek két pereméről szólal meg a két hang, tudatában a kettejük kora, neme, élettörténete, nézőpontja közt feszülő távolságnak éppúgy, mint a számos hasonló mozzanatnak. Szintén közös a versforma, a tízsoros tenku – három haiku plusz egy ötszótagos sor –, amelyet Szirtes alakított ki, és Szlukovényi nevezett el. Szirtes legutóbbi kötetét (Inventing Joy, 2022) végig ebben a formában írta, néhány tenkuja Krystyna Lenkowska fordításában lengyelül is megjelent, és a formát több brit költő használni kezdte. A mostani projekt annak bizakodó hitében készül, hogy van értelme a párbeszédnek Európában.

George Szirtes


Átkelés
(A Crossing)

Altatót kapott
a gyerek, hogy csönd legyen.
Közel a határ,

egy óra gyalog
sötétben. A zárt világ
kinyílt: meztelen,

sebezhető. A
térkép csupa él. Innen
könnyű leesni, 

mint egy vonatról.


Képeslap
(A Postcard)

Az ősz pereme
kilóg a felhők mögül:
puha alátét,

fenyegető árny,
mint a tél, ha lesben áll,
vad tekintetű,

foga között kés.
Viszlát, nyár! – firkantja rá
egy képeslapra,

és megy feladni.


Tűzszünet
(Ceasefire)

Mikor véget ért
a végső háború egy
mondat közepén,

sorra felálltak
az elesett katonák,
hogy befejezzék

mondataikat,
s Európa folytatta
félbe sem hagyott

társalkodását.


Koronázás
(Coronation)

Hát ez is megvolt.
A szimbolikus tárgyak,
a flancos ruhák

visszakerülnek
a bűvész ládájába,
az istenség is

vissza a mennybe:
a nap, jégeső, vihar
régi, jól bevált

fegyvertárába.


Peremvidék
(Fringelands)

A peremvidék
lakója huzatban él. 
Feltekert térkép,

kiterül megint.
Lábát megveti, többé
már nem szabadul.

Leomlott házak,
drága fejvesztett szobrok
énekelnétek

értünk is egy dalt? 

(Szlukovényi Katalin fordításai)


*

Szlukovényi Katalin

Átokföldje

Aszály idején
kihallani a szélből 
a költészetet.

Vízből kimosni
a valóság aranyát.
Kiolvasztani

a megkövesült
életből az értelmet.
Új Nemzetközi 

Valutaalap.


Duna

A közös forrás
és a torkolat között
áramló vízben

végig városok
tükröződnek: Ulm és Bécs, 
Pozsony, Budapest, 

Újvidék, Belgrád, 
Galac. Egy halnak kell-e
útlevél? Mit mond,

mi az út célja?


Giacometti

A girhes kutya,
csontjain átfúj a szél,
feje lecsügged;

háborús romok
közt bóklászó kisgyerek;
a hajléktalan,

véznán kukázik;
falka híján vonszoljuk
a falak tövén

magányainkat.


Honismeret

Petőfi Sándor
és Kristjan Jaak Peterson
egyaránt gyalog

vándorolt, mert a
versírás már akkor is
csóró szakma volt.

Milyen egy ország?
Látható-e egyszerre 
alulnézetből 

s madártávlatból?


Országimázs

A rendszerváltás
utáni első világ-
kiállításon

ötvenszer annyit
költött Magyarország a 
pavilonjára,

mint ’88-ban.
A gazdagon stukkózott
homlokzat mögött
 
összeomló ház.

George Szirtes (1948) Budapesten született angol költő és műfordító. Képzőművészetből diplomázott, majd a University of East Anglia oktatójaként tanított kreatív írást. Legutóbbi kötete magyarul: Előhívás – Anyám regénye (Corvina, 2019).

Szlukovényi Katalin (1977) Győrben született, Budapesten él. Az ELTE BTK Anglisztika Tanszékének adjunktusa, költő, műfordító, szerkesztő. Legutóbbi verseskötete: Álomkonyha (Jelenkor, 2020).

MEGOSZTOM

Oláh András versei

[tolvaj szív]
         Dienes Eszter emlékének

tolvaj szív gúnykacaj 
– üres a tarisznyád – 
kocsmagőz utcazaj 
tört szét egy kalitkát 

részeg az árokpart 
ugatnak a kutyák 
cigány az alkonyat 
dobj le minden ruhát 

szavait nem érted 
– Isten kakukktojás – 
szívedben eltévedt 
egy cinkos suttogás 

izzik a holdkaréj 
átírja álmodat 
ne sírj a holnapért 
az is csak másolat 

angyali kárhozat 
üldözi gyilkosát 
– mit ér az áldozat 
ha nincs aki megbocsát 


hanyatlástörténet


érdemes-e újraragasztani ami eltörött 
időt pazarolni a darabok összeillesztésére 
hisz hiánypontok mindig maradnak 
és a sebeket véglegesen eltakarni úgysem lehet 
folyosóink már kiüresedtek – amúgy is 
csak átmenő-forgalom zajlik – 
a valódi történésekből kirekesztve élünk 
de erősen működik még a befogadás-ösztön 
lepusztultan ásítoznak a falak 
s az ajtók is komoly sérülést jeleznek 
mégis próbálkozunk újra 
pedig jó lenne inkább átaludni ezt az egészet 
de csak a befejezetlen idő sajgó 
türelmetlensége kapaszkodik belénk 
ha legalább pár órára visszaköltözhetnénk 
sorompók mögé zárt emlékeinkbe 
amikor még loboncos-kócosan önbizalommal 
telve ölelkeztünk a koncerten tomboló lányok 
gyűrűjében nem sejtve mennyire veszélyes 
a szerelmet holmi receptes könyvből kilopni 
az ízeket vegyíteni összeérlelni 
megvárni a másnapot s végül hangtalanul 
kiosonni a tépett orgonabokor mellett 
nyikorgás nélkül bezárni a kaput 
és szavahihetővé tenni a bocsánatért esdő 
másnapos félelmet… bizony nem veszélytelen… 
erről a gémkapcsokkal összetűzött 
osztályfőnöki jelentések tudnának árulkodni 
de rajtunk kívül senki sem emlékszik rájuk 
miért vagy hát ilyen hallgatag 
sok hűhó semmiért – dünnyögöd fásultan 
és már hiába dörömbölök az időtlenség kapuján 
úgyszólván idegenek maradtunk 
pedig lehettünk volna valami más is 


sohasem késő 


izgatottan vonagló sztetoszkóppal 
dacol a szapora pulzus az elfehéredő arc
– érthetetlen: tegnap még a méregtelenítés 
utolsó fázisát ünnepelted s már-már 
összebútorozott benned a bizakodás 
most mégis hátrálni kell visszavonulni 
elcsukló szorongásba vértelen 
szomjúságba kikezdhetetlen tagadásba 

*
görnyedt hátunkat egyenesíteni próbáljuk 
hogy daliás időket álmodhassunk magunk köré 
tömény eufóriát… akklimatizálódunk 
hogy aztán fellármázzalak újra 
s a befelé burjánzó megalkuvások közül 
kiszabadulva hirdessek új esélyt 
igényt az egymásba kapaszkodásra 
mert sohasem késő a kiárusított élet 
számlatömbjéből kitépni egy lapot amelyre 
felírtalak s amelyen még én is ott vagyok
MEGOSZTOM

Le Julianna Phuonglinh versei

907

Á.-nak

Kasztrált szavakat mantrálsz: 
omladozó vékony falak, 
vérszagú vasredőny, 
édesanyád méhe.
Idegen nyelvek, érthetetlen imák mögé bújsz,
mindig, mikor újra és újra visszaengedlek magamba. 
Fojtogató, szűk folyosók ismeretlen tekintetével alszol el.
Fényszennyezett utcák mérgező levegője járja át
a tested minden egyes szegletét.
Nem hiszel Istenben, mégis a kereshetetlent keresed
értelmezhetetlen testek, tárgyiasított érintések között.
Keresed magad sebek, terhek alatt,
melyek hegekké mélyülnek.


Budafok

Itt hagytad az éjszakai buszok zúgását, 
a kerítésen átpletykáló szomszédokat, 
azokat a szűk utcákat, ahol először mondtad, 
hogy félsz hazamenni.
Kint felejtetted a nagyváros szélén lévő lakótelepek tengerét,
a 47-es villamos megállóit, amiket már senki se lát. 
A Duna mellett zakatoló vonatokat, 
amik édesanyád hangjára emlékeztetnek,
azokat a görbe utakat, amik sosem visznek haza.
Most csak a cigarettacsikkek maradtak utánad, 
az otthonfelejtett ígéreteid,
azok az utolsó szavak a peronon.
Ránk ömlött a tegnapról megmaradt bor,
betakart a sínek alatt az utolsó vonat.


Kedd

A konyhakövön fekszem, 
a párbeszédeink összes létező variációja fut végig bennem. 
Kétszer, háromszor, majd újra, elölről az egész.
Elolvadt a vaj, szétfolyik a márványon.
A sarokban találkozó fugacsíkokat bámulom,
várom, hogy újra párhuzamosak legyenek.
Talán kedden volt az, amikor megálltunk Veszprémben, 
látni akartad a viaduktot.
Elmondtam, hogy szerintem nincs benne semmi különleges, 
és te addig nem szóltál hozzám, amíg a parthoz nem értünk.
Akkor mondtad csak el, hogy a zuhanás előtt ott láttad utoljára.
Vizet forralok, hagyom, hogy kifusson, így sem alszik el a tűz.
Az autópályán beszéltünk utoljára, 
azt mondtad félsz attól, hogy te is olyanná válsz, mint ő,
hogy majd egy kedden elmész Veszprémbe, 
megállsz a híd közepén, még egyszer rám nézel, 
de ezúttal nem viszel el a partig.
Nem emlékszem az utolsó mondatomra, 
és belőled is csak a szétfolyt vaj maradt. 

MEGOSZTOM

Csuklásgyakorlatok

Parti Nagy Lajos 70

- dumpfolatok -

a hétfőt felöltöd mint egy
már megint nem jól vasalt
rosszul gombolt sárgult inget
s nem találod hogy takard
a sót lábnyomodba hinted
szándékod pokolra tart
nem erre indultál mindegy
dúdold kicsit még a dalt
kávéd keserűn felhörpinted
lelked kockasajt

*

megúszva hogy lehet ha költőóriás
kölcsön kéri tépett papírglóriám
s mielőtt fönnakadnál az allegórián
a vízbe dob te csöppnyi hidrofóbiás

hát itt vagyok papírkám illetem
távol maradj – büdös az ihletem
kardvirág nincs – de gaz mi itt terem
versbe ezt nem írnám – max csak twitteren

*

a verstákolmányom vadul kidőlt
elviharlott nyúzott fellegek
vámot szedtek – az elfolyt időt
elforgatási parancsuk ellenem

hát futottam nyomomban a foglár
üvölti ne húzd sorodban dilettek
lapravetni úgyse fogok már
szófogadalmaim mind odalettek

lemarta lábujjkáik csikorgó hideg
már a köhintésük is hős hadi tett
minek a firka minek mind ha dilett
rongy csupán e vers – sehogy sem ady lett

*

már egy hete csak a vaságyra gondolok
riadva lesem hogy még kedvel-e
sürgölődnek véremben a hormonok
vajh’ a doktor úr még rendel-e
ajakszéli reményittas nyál csorog
tenyeréhez szorítja a homlokom
hidegrázás ha csitulna az tetszene
lázmérni érkezett egy kihűlt kéz
istenem ez az év leghosszabb reggele 
üres szemmel kutatva fürkész
mint Mengele

*

ropink ma nincs a szájba ellazultan
dőlni el a szélsodor szerint
magára szertetükröződve bukkan
kabátja kopottas és europink

igazmondókáját meglebegteti
nyálat lögybölve az affirmálgatásban
üldözése ritkulóban – immár kétheti
nem egy a vérünk hát hogy lehetne társam

vígan hazulgat összevissza szépem
cibálgat de oly kegyesen megbocsát
ám célkereszt csillan rideg szemében
s lepuffantja szíved medvbocsát

s lám csak hazaájulás kerülget éppe’
guttacsap ha rossz a véleményed
ahányszor tiltják annyiszor fűre lépve
ajkadon kibuggyanó véredények

igazmondókája nézd hogy libereg
pedig mi minden kimondva rosszabb
őszrekuszált nyurgán rángó idegek
indáznak benned hát rég nem tataroztad

az ősz lehajszolt pufajkás konok srác
ha áramvonalba állsz biz’ nagyot ráz
ország helyett csak túrkálós demokrác
az ég helyén egy kék plakát ragyog rád

MEGOSZTOM

Cseh Katalin versei

Útravaló

Nem hozok egyebet,
csak magamat,
hosszú álmot,
mi megszakadt,
tétova hitet, remegést,
kapaszkodást, elengedést.

Hozom könnyű szív nehezékét,
viszem a magány vaktérképét.


Veszteségek

                    „Minden, amit birtoklunk, az csak 
                    a minket ért felmérhetetlen veszteségek
                    fényében szemlélhető.”  Borbély Szilárd

Talán a gyermekkorban berendezett világ
tökéletes volt itt-ott mégis átütött rajta
a szorongás a fásultság a titok
nem kaptam engedélyt önmagamra
bár hivatalos papírok igazolják létezésem
van születési anyakönyvi kivonatom
ez a legfontosabb bizonyíték földi és földön
futásomra büszkeséggel birtoklom
a veszteségeimről is vannak papírjaim
apám és anyám halotti anyakönyvi kivonata
rajtuk harsányan ezüstöző pecsét
a szemnek tetszetős látványos iratok
néha előveszem és gyönyörködöm
bennük mint valami műalkotásban

a hiányok feneketlen kútja
leengedem a vedret aztán felhúzom 
naponta többször megismétlem
esténként az égre fölnézek
kutat ásnak ott is földi veszteségek
MEGOSZTOM

Szélyes-Pál Dániel versei

A címkére írva

Az igazságot adagolni kell, 
kis foltocskákban, szépen, 
lassan, hogy beigya a bőr. 

Magánklinikát kell alapítani, 
hosszú kúrákra embereket jegyezni fel.
Önműködő ajtó, mutatós recepciósok,
és amikor utoljára jönnek, az utolsó kezelésre,
akkor se árulni el, hogy mi van az üvegcsén
a címkére írva.

Osztálytalálkozó

Az osztály kis-társadalom makett. 
Harc a befolyásosak és az átlagemberek, 
a szépek és csúnyák, az értékesek 
és az értékeltek között. 

Arrébb raknak, lassan mozdítanak, 
mintha te akarnád, mintha te lépnél így. 
Kedvük itt az időjárás, és közigazgatónak 
hívjuk a komoly embereket. 
És közben, mi, a töltőanyag,
mint édes, kis egerek játsszuk el, 
hogy élünk.

Hogy fontosak az emberek, hogy fontosak az órák.
És úgy teszünk, mint mindenki, ki kritizál hatalom nélkül,
ha befele fordítjuk arcunk, rettegünk, hogy esetleg megtörténik.

Göndör

Minden szép női árnyék mögött ott van egy szép nő ígérete. Még akkor is, ha 
utcán látom, teljesen kiábrándulva magamból. Mint egy kávéházi kaktusz, 
aki meglepődik a fém, műanyag és üveg sajátos használatán. 
Eltünedeznek az utcaképek. Egységes mitológiánk két külön istenképpé tágul. 

Van, aki megfeszül a vágytól.
Hebeg, habog, dadog.
Van, akit összehúz a vágy.

Vannak vágytalannak tűnő emberek és olyanok, akik feltételezni szoktak.
Vannak, akik egyedül élnek és nem hisznek feltámadást. 
Vannak cirmos házak, tele dorombolással és van otthon, 
amiben nincsenek falak.

A meztelen ebéd

Lassan készíti anyám,
Apám tárgyakat keres, 
mik jól takarnak.

A testvéremmel az asztal alá bújunk, 
és amikor már nem hívnak, 
csak akkor jövünk elő.

Eközben házakban, mik szomszédosak egymással,
ülnek vénasszonyok, írógépeket püfölnek,
lejegyzik az imacsoport menetét. Rengeteg tárgy van, 
csak mi nem vagyunk ott, nem beszélhetünk egymással.

Főzelék kerül ki az asztalra, 
lecsúszik a tányérról, 
asztallapba ivódik a táplálék.

Testvérem saját kötényt varrt magának, 
azt mondta, ide teszi be a problémáit. 
Hogyha behelyezi ebbe a sötétbe, nem lesznek már. 

Egyszer megtaláltam őket. Verekedtünk, de talán ő 
már nem lát. Hamis hályogokon át képzeljük, 
hogy beszélgetünk.

MEGOSZTOM

Láng Orsolya versei

Mint már annyiszor

Mögötte valaki olyan lágy akcentussal 
ejtette ki egy sziget fővárosának nevét,
hogy közel állt ahhoz,
hogy útirányt változtasson.
Párára cserélni a beígért szelet,
igazi sírást könnyezés helyett.
Aztán mégsem: ahogy landoláskor
szegecselt lemezeit görbíti a szárny,
fékezte magát.
Felhők fölött issza a kávét, 
mégsem tud eltávolodni.
Benne a mondatok.
A mondottak.
De jó volna megérteni,
mi fölös és mi érdemi.
A papírpoharat akkurátus körültekintéssel
szalvétába csavarták, ne égessen.
Elbizakodott helyzeturalás
egy lebegő vashengerben.
Mellette összerándul egy alvó,
talán lőttek benne, de az nem hallatszott ki.
Van elmélet, amely szerint
álombeli zuhanás nem érhet földet,
mert az valós halállal járna.
Az emberrobotok mozgása szekvenciákra hull,
karjaikban szimbólummá válnak az eszközök.
Tudatos rendet és egyensúlyt képviselnek
a valóság bonyodalmaival szemben, 
de életmentő jelbeszédükre senki nem figyel.
Alkalomadtán úgyis eltapossák egymást 
a menekülési útvonalakon, ő legalábbis 
biztosan alulmarad. Hacsak 
a peremre való kisodródással nem lesz 
szerencséje, mint már annyiszor. 


Miniatúra egy etikai kódexből

Aki a vizeskancsót az asztalra tette, ismeri
a száraz torok kaptatóit. Befele terel:
a szomjúságérzet, amit a víz helyileg hivatott
enyhíteni, nem vonja vissza követeléseit.
A másik fotelban ül, és bár hallgat,
onnantól fogva ismerős, hogy megmutatkozott
szemtől-szemben és leplezetlenül.
A maszkviselés idejéből származó 
időtálló emberi arc. Nem eltakarható.
Bármilyen keveset mutat magából, 
összetétele vegytiszta: egy csepp víz 
ugyanúgy H2O, mint egy kancsónyi H2O.
Megpróbál ráruházott felelősségéhez híven 
ellenállni, nyílt érzelmektől nem mozgósítva lenni,
mintha a nyúl, a vadász jövőbeni érdekeit
szem előtt tartva, nem ugrana ki:
legalább ne miatta legyen gyilkos.
Személytelenségre törekszik, az ingujja alól 
kivillanó sebtapaszok mégis
aggodalommal töltik el azt, akit a közelségtől óv.
Érdekes, ami nem érdekes.
Ahogyan a sétányról letérő ösvények sem
halványulnak el idővel, hanem a maguk 
létjogosultságát igazolva, elmélyülve mutatják 
a járókelők igény szerinti mozgásirányait.


Kéne egy tó
szöveges feladat

Meleg van. Nem kéne annyiszor bocsánatot kérni. Nem kéne mindig valamilyennek lenni. Meg kéne mártózni valahol, gondolja, amikor az egyirányú utcán suhan a forgalommal szembe. Épp nem jön semmi. Jobbra néz, a rácsos ablak mögött ott tudja az üres lakást. Vasárnap van. Nem véletlenül jött éppen erre. Egy távoli kerületben lomtalanítanak. Jó ürügy arra, hogy kimozduljon. Nem mintha szüksége lenne bármire. Abban reménykedik, hogy nem talál semmit. Jó ürügy arra, hogy elhaladjon a rácsos ablak előtt. Bár a lakás most üres. És amikor nem üres, akkor sem lakás. Időpontra érkezők adják egymásnak a kilincsét. Mióta ide jár, gyakran jár erre, az előre megbeszélt időpontokon kívül is. Ahogy bekanyarodik a sarkon, és balra néz, látja, amint a férfi és a nő egymás mellett érkeznek a park felől. A nő kékben, a férfi pirosban. Valahova mennek, vagy valahonnan jönnek. A nő beszél. Nem hallja, mit, elsuhan előttük. Nem tudja, hogy észrevették-e. Illetve észrevette-e a nő, hiszen csak ő ismeri. Hátulról megvilágítja őket a nap. Délután, június közepén. Átvilágít a nő haján. A férfi lehajtott fejjel hallgat. Sokszor elképzelte már, milyen lesz, ha találkoznak, most mégis azt mondja maga elé: ezt nem hiszem el. Begyorsít, mert meg akar állni. Nem köszön, mert köszönni akar. Továbbhajt a kereszteződésig, nem néz hátra. Nem tudja, hogy kiértek-e a sarokra, és ha igen, ugyanabba az irányba tartanak-e, amerre ő. És ha mögötte jönnek, látják-e. És ha látják, felismeri-e hátból a nő. És ha felismeri, tesz-e róla említést legközelebb. És ha említést tesz, ő arra mit felel. Csak váltson már a lámpa. A sárgánál rááll a pedálra, és nyeregből kiállva hajtja magát a másik parkig. A kavicsos sétányon majdnem elcsúszik, észreveszi, hogy folyik a könnye.
Ki a történet főszereplője?
És kik a többiek?
Hogyan határozná meg hármójuk viszonyát?
(A megfejtések nem visznek közelebb a megoldáshoz.)
MEGOSZTOM

Varga Balázs versei

A matrjoska farkasok

Matrjoska farkasok laknak bennetek.
Ha kitátjátok a szátokat,
s ha el bírom viselni
a rothadt hús kifelé áradó szagát,
egymásból kinéző éhes ordasok
tátott szájával nézek szembe,
mintha két egymással szembeállított 
tükörben néznék a másikat,
és csak magukat látják,
és önnön arcukon az állandó éhséget,
és az éhségnek enni is adnak,
feleséget, társat, gyermeket.
Hát megteszem én veletek,
amit magatoknak kéne.
Ahogy az állatorvos
gyerekkoromban, feltűrt ingujjban,
vazelin kíséretében, felnyúlt
a Riskának, hogy irányt tévesztett
borját világra húzza,
lenyúlok a százezer torok mélyére,
a rohadványokon át, a szarig, 
a seggetek legaljára,
kirángatom azt a kékre-zöldre vert
gyermeket, és az Úristen elé viszem,
aki anyátokkal épp rólatok beszélget.



O rubor sanguinis 

Hallgatom Hildegard von Bingen 
művét és bármennyire szeretném 
hogy a dübörgő vér hangjáról szóljon 
a google translate nem azt adja
Pedig már elképzeltem
a gyertyafénynél ülő
apácát a majdani szentet
ahogy a középkori éjszaka csendjében
vére zakatolását figyeli
testét szétfeszíti
ami öröktől fogva 
ezerkilencvennyolctól 
ezerszázhetvenkilencig
csak és kizárólag az övé volt
sajátja és uráé az úrjézusé
Szerettem volna ha ott
a csendben akkor egyszer
nem jézusra gondol
ha valaki másért szakad
feszül szét a teste
reped hosszant ketté
Akkor talán számomra
is lenne még remény
és a nővérek a zárda falán 
mint vérrel festett barlangrajzot
másnap azt olvassák nézik egyre
amit szerettem volna
ha a google lefordít
azt a dübörgést
azt a leírhatatlan 
fordíthatatlant


Aztán reggel

Csak még ezt, 
csak kicsit még,
aztán felnövök,
csak még egy felelőtlen
hempergés, aztán reggel 
lemosom a húsomról
a húsod szagát.
Az ütközés, a csapódás,
a becsapódás hangjait
kiűzetem a fülemből.
A paradicsom is elfogyott.
Cicceg, serceg szemrehányón
két tükörtojás. Néznek.
A románok szemnek hívják,
mi tükörnek. 
Akkor most melyik
rosszabb nekem?

És elindulok, megyek 
eleven hússal
bőrt keresni.
Hátha nem fáj majd 
az eső, a harmat,
a köd, egy fuvallat, 
vagy akár egy pillantás.
Elindulok,
megyek megkeresni,
felkutatni újra,
saját hasonlatosságomat.


Makacs fény

Tanulhatna a napfény,
csak figyelnie kéne a felejtést,
hogy mi hogyan tudunk,
milyen jók vagyunk benne.
Láttam egy este,
olyan makacs volt.
Akkor már csak mosolyogtam,
arra gondoltam, ó, szegény fény.

Firenzében lement a Nap, 
forrása rég lenyugodott,
de ő ott maradt a víz tükrén,
a Ponte Vecchio alatt.
Körülötte mind sötét, de ő
nem tudott elengedni minket:
téged és engem.
Maradt volna reggelig,
mint akkor nálad én,
forrás nélkül is, 
semmitől a semmiben a semmiért.