MEGOSZTOM

Erdély vagy Ardeal?

A reggeli tömlős sajttal megkent kenyérkaréj mellé járó kakaóskávé illatára a kilencvennyolc éves Jenő bácsi forgolódni kezdett ágyában. Lábujjai gémberedetten összehúzódtak, majd lassan engedtek a feszültségből, kisvártatva felnyitotta szemhéjait, miközben egy imát mormogott félhangosan, hálát adva a Fennvalónak, hogy egy új napra ébredt, illetve annak okáért, hogy Erdély hosszú ideje az anyaország területét ékesíti. Párat nyújtózkodott, fekve, ráérősen; miután az intézmény gondviselő karjába került, rájött, hogy hiábavaló a sietség, egyetlen cél maradt hátra, ami felé nem igyekszik olybá az ember, inkább méltóságteljesen kivárja az elkerülhetetlent. S ha eljön az az elkerülhetetlennek nevezett valami, az utolsó száz méteren megfordul az illető és a rajtvonal felé veszi az irányt, nyögve, nyerítve kúszik, kaparászik, de alulmarad az árral folytatott harcben.

Szájában összegyűjtötte az éjjel felgyűlt vastag nyáladagot és azzal áztatta kiszáradt torkát, nyelőcsöveit, egyúttal szomját enyhítette. Szembefordult a fallal, háttal a napfényes oldalnak, hogy utoljára bebizonyosodjék, hogy kialudta magát. Mivel tíz perc türelmi idő után sem jött álom a szemére, az ágy oldaltámlájába kapaszkodva feltápászkodott, a járókeret segítségével a szoba átellenében lévő asztalhoz csoszogott, viszonylag kényelmesen elhelyezkedett az egyik támlás faszék ölében, s nekilátott a napi betevő reggeli formájában kiosztott éteknek az elfogyasztásához. Ingó kezében – mint nyárfalevél –, úgy remegett a sajtos kenyér, s míg a rövid távot megtette az erre-arra himbálózó kenyérdarab, Jenő bácsi már maga a puszta látványtól jóllakott. Azért, mint egykor nagyétkű dzsentriember, szokását megőrizve legyűrte a karéjt, a morzsát a földre seperte (úgyis naponta takarítanak utána), hetes bajszáról letörölte a sajtkrémmaradványokat, kakaóskávé-pacákat és a szomszédos lavór elé járult, mint ahogy kilencvenhét éve és néhány hónapja az Úr asztala járult édesanyja karjaiban, majd víz alá merítették tenyérnyi kis koponyáját. A víz most is ugyanolyan édeskés, selymes, mint akkor volt, vagyis ahogy a szülői beszámoló után felvázolta magának: kisdedként nem sírt, tűrte, hogy a csobogó víz minden testüregét átjárja, behataljon bensejébe, messzire űzze a kezdetleges ördögfészket mellkasának tájéka körül. 

A szépítkezés befejeztével a tükörbe nézett: nem sokat változott a harminc év alatt, mióta lánya kézenfogva az intézménybe vezette őt. Arcbőre egy árnyalatnyit aszottabb, arcgödre kissé beesett, de összességében jól tartja magát. Fizikai jólétét nagyban befolyásolta Horthy Miklós Erdélybe történő bevonulása, a tudat, hogy Erdélyt visszacsatolták méltó helyére, egyfajta elégedettséget és pezsgő életkedvet hozott számára. Addig igencsak tartózkodott az idősek otthona zord légkörétől, attól, hogy az intézménybeli román ajkúak lekezelő bánásmódban részesítik majd őt, elvégre ő csak egy magafajta bozgor, egy hazátlan, semmirekellő, létidegen árja, az élősködők legnagyobbika. Horthy Miklós grandiózus ceremóniája azonban mindent megváltoztatott, így békés szívvel foglalta el a számára kijelölt ágyat a sarokban. 

Most is épp azon ücsörgött, mikor a szoba túlsó végében halk neszre lett figyelmes. Két anyag találkozása, súrlódása volt csupán amire felfigyelt, ezt követte egy erőtlen lihegéssorozat, egy-két neszszerű pösszenet és láss csodát farkasszemet nézett egy barnás, szinte kreol bőrszínű arccal. Harminc esztendeje, mióta a négy fal közé költözött, de még sosem volt szobatársa, egyedül az ápolónő, Editke járt ki-be, hordta az ételt, egyéb fogyó termékeket. Nem számított rá, hogy annyi év után újra kapcsolatba léphet a falak közé olvadó külvilággal, pláne úgy, hogy az éj leple alatt csempésszék be a nőszemélyt a terembe, az ő tudta és beleegyezése nélkül. Nézegette, hogy kiféle, miféle lehet az illető, kinek a tehene-borja, az arcjegyek alapján egy mezőségi, dolgos parasztasszonyra tippelt, akit munka közben bizony jól megfogott a nap tüzes sugara. Esetleg egy széki háziasszony vagy egy mérai szolgáló. 

– Adjon Isten! – köszöntötte hangos szóval, azért nem túl letámadóan, mégiscsak egy teljesen új környezetbe botlott az asszony.

Az értetlenül bámult, csak a feje látszott ki a takaró alól. Még egy próbát tett Jenő bácsi, biztos, ami biztos alapon, de kezdeménhyezése üres fülekre talált. Így telt a teljes délelőtt, a két szempár feszülten szegélyezte egymást, míg dél körül Editke megjelent a két adag ebéddel. Csirkepaprikás puliszkával, ahogy azt a falubeli magyar asszonyok szokták, Jenő bácsi szinte el is felejtette a pár órával ezelőtti reggelit.

– Bună ziua, Tovarăşe! – köszöntötte Editkét az ismeretlen asszony. – Ce bine miroase tocăniţa! – tette hozzá falusi tájszólással.

Jenő bácsi hátrahőkölt, ő sem tudta eldönteni mi miatt: a román beszéd, a román étek vagy az ágy alól előbúvó román népviselet miatt és hosszú idő óta először gondolkodott el azon, hogy vajon mi történhetett harminc év alatt a külvilágban. 

Tasnádi Balázs a kolozsvári Babeş-Bolyai Tudományegyetem Bölcsészkarának elsőéves hallgatója, a 2025. évi Tabéry rövidpróza pályázaton írásával megosztott harmadik díjat kapott.

MEGOSZTOM

Ki írja a történetet?

Dühöngő orkánként csapdosta a hűvös északi szél az ablakokat, követelvén a jussát a lakósoktól. A kastély folyosói azonban mind kiürültek. Színes járóköveit vastagon ellepte a por, a falak szögleteit pókhálók díszítették. A bejárati kaputól jobbra fordulva szűk kis ajtó nyílt egy tágas, nagy teremre. Ebédlő… Az asztalok sorban, díszesen megterítve. Sülttálak, leveses edények terhelték az öreg tölgyfa asztalt, hogy csak úgy roskadt belé. Középen egy hatalmas porcelán tál tele szebbnél szebb, friss gyümölcsökkel. Kupákba öntött, zamatos borok az asztalok szélein. Mindezt, valaki itt felejtette…

Az emeleti szobákra felvezető lépcsők élein még frissen tapadt a közeli erdőből felhozott sár. Valaki járt itt!  Fölérve az első szintre, hatalmas ajtón át vezetett az út a kastély könyvtárába. Az áporodott, dohos levegő nehézzé tette a vizsgálódást. Óriás polcsorok húzódtak a szoba egyik felétől a másik oldaláig, telis–tele régi iratokkal, tekercsekkel, oklevelekkel, vaskos–nehéz könyvekkel. Középen, egy hatalmas asztalon fekete borítású könyv hevert, félig kiolvasva. Faust… Az illetőnek úgy tűnik nem volt türelme tovább lapozgatni, s így félbehagyta az „ördöngös–históriát!” Az ajtó mellé egy fotel volt tolva, nyilván az olvasás céljából. Miért nem ült le végigolvasni a művet? Mi dolga lehetett?

A következő két szoba, amolyan kisebb méretű hálószobák voltak. Mindjárt az első egy szerényebb, egyszerű teremnek tűnt. A sarokba tolt, kisebb pamlaggal szemben, az ablak alatt egy fehér éjjeli szekrény állt, tele személyes holmikkal. Ám a másik szoba már sokkalta impozánsabb: Az előzőből nyíló ajtótól balra, egy nagy, baldachinos ágy terpeszkedett. A fal tele volt aggatva régi fegyverekkel, festményekkel, érdemrendekkel. Szemközti oldalán remek kilátás nyílt a birtokra… Itt nehéz dohányfüst telítette be a légteret, s a dohányzóasztal tálkájában felejtett, félig elszívott szivar egy kapkodó, izgága szenvedély–beteg művész órákkal ezelőtti jelenlétéről tett tanúbizonyságot. Ez az ember félbe hagy mindent, nem tudja, mit kezdjen magával!

Tovább lépve, újabb társalgó fogadta a kíváncsi vendéget. A szoba közepén; egy óriási biliárdasztal, rajta az ütött–kopott golyók hanyagul kiszórva. Egy kisebb komódon; whiskey és rum – kitöltve a tálcán lévő kristálypoharakba…

A következő kisterem mind külsejében, mind hangulatában teljesen elütött a többitől. Igen, ez a lakrész külön szigetet képezett a kastélyon belül! Első látásra egy régi, kiürült raktár benyomását keltette. Üres? A sűrű pókháló–tenger közepén egy kis faggyúgyertya, pislákoló fénye vehető ki, amely egy íróasztal sarkán raboskodott. Az egyetlen fény e novemberi estén. Dermesztő, nyirkos hideg járta át a sötét helyiséget. A két, utcára néző ablakok szárnyait – csak úgy, mint a folyosón – dacolva rángatta a süvítő, száraz szél…

Valami megmozdult! A parányi láng egy ember alakját rajzolta meg, aki az íróasztal előtt ült. Közeledő lépteimre, az alattam levő egyik öreg deszka megreccsent. Az alak erre összerezzent, kezéből kiejtette a lúdtollat. Hatalmas karosszékében hirtelen fordult meg a hang irányába…

– Áh, te vagy az? Na, csakhogy megérkeztél, már azt hittem, sosem érsz ide! – szólt hozzám az árnyék tulajdonosa. A férfi jól megtermett, középidős volt. Foltokban őszülő, egyébként gesztenyeszín haját kontyba szedte a beáramló fuvallat játéka elől. Széles homloka mögött rengeteg kérdés rejtőzött, melyeket rendszerint halovány szürke szemein keresztül, kimondatlanul testálta rá a látogatókra. Tömpe orra, pödört, kackiás bajsza és keskeny ívelésű szája élénken tarkította kissé püffedt arcát. Testét oldalt nyílódó, fekete köpeny takarta, ami alól csapzottan meredt ki egy félre gombolt fehér ing gyűrött gallérja. Kordbársony, kitérdelt nadrágját a vádlitól lefelé fekete bőrcsizma fedte. Így ült ott teljes valójában az az ember, akit –úgy hiszem – volt szerencsém már jó ideje ismernem…

– Az Isten szerelmére! Ülj már le, ne bámészkodj! – kiáltott rám az imént bemutatott házigazda. Jobb lábával kényelmesen húzta elém az asztal melletti széket. Mit volt mit tenni, leültem.
– Nagy munkában vagyok! A végrendeletemet írom. Ma akartam befejezni, de még sehogy sem állok vele. Hajaj, szegény fejem! – arcát két tenyerébe ejtette. Pár perc csönd után azonban tekintetét újra rám szegezte. – Enni? Inni? Valamit? Először azt hittem, többedmagaddal jössz, így lent terítettem az ebédlőben.
– Köszönöm, nem vagyok éhes. Egy pohár whiskey–t, ha lennél szíves!

Válaszomra nagyot bólintott. Az éjjeliszekrényen két pohár árválkodott. Emberem a higiéniára is gondosan ügyelt, így mindkettőt futólag áttörölte egy ronggyal, majd asztala második fiókjából elő húzta az üveget. A körülötte levő kosz láthatólag nem érdekelte, nem vett róla tudomást. De a vendég, az tiszta poharat érdemel!

Töltés után át is nyújtotta nekem az italt, s kissé idegesen, szakadozva folytatta mondandóját: – Hát, tudod nehéz ez! Mikor az ember már elér egy bizonyos kort, elkezd visszafelé tekintgetni. Beindul az emlékezete! Csakhogy ez az emlékezet állandó bizonytalanságban tarthat és félelemmel tölthet el egy olyan embert, amilyen én vagyok. Állandóan szorongok, hogy valamit rosszul csináltam vagy legalábbis nem úgy, ahogyan kellett volna.

Bágyadtságomból, amely e hideg estén, már a kastély bejáratától kábulatba ejtett, szinte azonnal felrázott e sárgás–barna, keserű szörnyeteg. Megértve a panaszokat, kérdőleg meredtem a beszélőre:

– Ha jól tudom, két hete töltötted be a negyvennegyedik életévedet. Miért írsz mégis végrendeletet?
– Nekem nincs utódom és nem is lesz! Haszontalan, fölösleges ember vagyok!
– Miért vagy ilyen biztos ebben? Bárhogy lehet még…
– Nem! Nem lehet sehogy! – kiáltott rám tajtékozva. E pillanatban hátat fordított nekem, töltött magának még egyszer, nagyot sóhajtott, majd csendesen tovább mormolt: 
– A fával, amely termés nélkül ideje korán elszáradt, akkor tesznek igazán jót, ha kivágják. Az erdészek tudják jól, hogy az egészséges, élni akaró környezetet szabadítani kell a haldokló növénytől. Szabadítani kell az ifjú világot tőlem, kinek léte rég elszáradt és termést sem hozott. Hiába hát minden érzem, hogy az én teremtő Istenem hamarost kiszólít az élők sorából! S ez így lesz rendjén!

Ekkor megfordult valami a fejemben… Letettem a poharamat az öreg íróasztalra, megérintettem a vállát és így szóltam: 
– Tévedsz. Érted az Isten sosem jön el… ugyanis nem az Ő teremtménye vagy!

*

– Hogyan? – meredt rám kidülledt szemekkel az ember, ki eddig a saját végrendeletét írta. – Tréfálsz velem? Hiszen, a végítélet napján mindenkiért eljön a mennyei Atya.
– Mindenkiért, aki e széles világon időt és teret kapott a létezéshez. Te azonban sosem részesültél ilyesmiben!– fordultam meg kényelmesen az alattam levő, párnás széken.
– Nem látod át a helyzetemet! Tobzódás, nők, bor, párbajok… Örök, szinte tudatos körforgás, amibe öntudatlanul kerültem bele. Vétkes kezeimmel csak halált hoztam mindenütt. Életet adni sosem tudtam. Kábult fejemmel minden percben a kárhozatra bólintottam „Igen!”–t. Lelkem örökké csak a káoszban, mások fájdalmában talált megnyugvást. Élni, mindig is éltem. Ez volt az egyetlen bűnöm, amely viszont nem maradhat megtorlatlanul!
– Szép szavak, barátom, szép szavak! – tapsoltam gúnyosan e nyilvános gyónásra. – Kár, hogy nem igazak. Ne állítsd be magad egy földi Mefisztónak, nem voltál az sosem! De még egy Faustus sem! Nem adtad el a lelked a világnak, mert nem volt időd rá. Pontosan ismerem a történetedet.
– Ugyan honnan ismernéd?
– Onnan, hogy én teremtettelek! – dőltem hátra mosolyogva, két kezemmel megtámasztva a fejemet.

*

– Ha’! Cimborám, nem képzelsz magadról egy csöppet sokat? – házigazdám láthatóan kedvet váltott; vidáman töltötte teli a kiürült poharamat.
– Ha arra gondolsz: Nem! Nem tekintem magamat Istennek, mert nem vagyok tökéletes és csak meglevő gondolatokból tudok kreálni. Te is egy meglevő gondolat vagy! – válaszomra csak rázta a fejét. – Sajnálom, hogy ezt nem akarod tudomásul venni. Végülis, mindegy! Eddig azt gondoltam rólad, hogy az igazságot keresed, de ha te beéred a hazugsággal is, akkor nekem még könnyebb dolgom van!
– Igazad van! Mással is kínálhattalak volna! Nem tudtam, hogy nem bírod a whiskey–t, s hogy ilyen gyorsan a fejedbe száll…
– Viccelődj csak, én ráérek.
– Na, jó! Úgy látszik, elfeledted a nevemet. Nem gondoltam rá, hogy erre ma még sor kerülhet, de kezdjük a bemutatkozásnál: Tétova Demeter, címzetes gróf vagyok! A kastélyt és a birtokot én örököltem! Édesapám Tétova István, édesanyám Nekeresdi Mariann. Bár egykeként születtem, az egész család Tétova és ez így helyes, mint általában mindenütt!
– …Mint általában mindenütt… – ismételtem meg a mondat végét – na és mond csak! Milyenek voltak a szüleid?
– Nem emlékszem rájuk! Kis gyermek voltam, mikor mindkettőjüket elvitte a kolera. Hallomásból tudom, hogy apám délceg volt, keménykötésű makacs ember, mint jómagam. Édesanyámat szelíd természetű, csodaszép virágszálnak mondták. Fiatalok voltak…
– Kitől hallottad ezeket? – húzódtam közelebb az asztalhoz. Demeter maga elé meredt, mintha egy hosszas talány megfejtésén gondolkozna. Egyszer csak abbahagyta a töprengést és rám nézett: 
– Miért fontos ez? – Én továbbra is kérdőleg tekintettem rá. – Már nem emlékszem rá! – hajtotta le fejét zavarodottan.
– Pontosan mikor haltak meg?
– Nem tudom!
– Ki nevelt fel téged?
– Nem tudom, nem tudom! – hörögte indulatosan. Arcáról lefagyott az iménti mosoly.
– Mi történt az érkezésem előtti órában? – sürgettem kérdéseimmel Demetert.
– A végrendeletemet írtam. – válaszolt ijedten. Erre én azonnal felpattantam a székből és az asztalra tekintettem. Egy széles pergamen volt kiterítve rajta üresen, egy betű nélkül…

*

– Mi ez itt? Miért hazudsz megint? – ordítottam, ráütve egyet az asztalra. Demeter csak ült, némán. Nem értett az egészből semmit. Látva, hogy hasztalan kérdezgetem, rövidesen visszaültem a helyemre. Megigazítottam a kabátom gallérját, higgadtságot erőltettem magamra.
– Mindent elrontasz! Mindent! Kár volt ide jönnöm, kár volt kitalálnom…
– Mit beszélsz? Nem értelek! Nem értem, mi folyik itt!
– Persze, hogy nem érted… Persze, hogy nem! – most már magam töltöttem az asztalon felejtett whiskey–s üvegből. Próbáltam másfelől megközelíteni az iménti tényállást:
– A mi világunkban szerzők és szereplők léteznek csak. Az irodalomban ez mindig is így volt! Az író vagy költő saját világot teremt. Elméjében szerződtet különböző, fiktív szereplőket: Szophoklész foglalkoztatja Antigonét, Kreónt, Haimónt, Teiresziászt. A sikeres dráma érdekében. Ugyanúgy, mint Shakespeare Mercutiót, vagy ahogy Cervantes Don Quijote-t, Goethe Faustot, Dosztojevszkij Miskin herceget, Dumas D’Artagnan-t, Petőfi Pató Pál urat, Jókai Baradlay Jenőt, Mikszáth Pongrácz grófot… Érted már? Ezek mind-mind sikeres produkciók, sikeres szereplőkkel és egy sikeres rendezővel. Ám az alkalmazott regény-, dráma- és vershősök önmagunkban nem léteznek! Csak a történetben kapják meg a létjogosultságukat, egész fizimiskájukkal egyetemben!
– Mi van akkor a történetírással? A valós személyekkel? Zrínyi saját dédapjáról írt! – vágott közbe Demeter. Megszorultságában igyekezett terelni a témát.
– Más kategória alá esik a történetírás és más a történelmi novella, regény, vers vagy eposz! Az előbbi nem a mi hatáskörünk alá tartozik, az utóbbiak pedig – ha fikcionalizált környezettel rendelkeznek – számunkra ugyanúgy csak abban a szövegben léteznek!

Szavaim után percekig hallgattuk az erős, kinti szél morajlását. Demeter, bár leszűrte e beszéd ránézve tragikus értelmét, mégsem ismerte el a szavaim igazságát. Az utolsó félkortynyi rövidet kitöltötte magának, az üres üveget pedig a szoba másik sarkába hajította.
– Nem vagy észnél. Mindig is egy elfuserált, álmodozó alaknak ismertelek!
– Igen. Pontosan az álmodozásomnak köszönhetően ülünk itt, egymással szemben! – feleltem meg dacosan a vádra. Egy pillanatra a sarok felé néztem, az imént elhajított üvegre: Nem tört szét…
– Tehát megkérdem újra: Hány éve is ismersz engem? Hol haverkodtunk össze? –kérdésemre nem érkezett válasz. – Értem! – Győzelmem jeléül kiittam még a poharam aljából megmaradt szeszt, majd felálltam és elindultam az ajtó felé.
– Azt hiszed, hogy csak te tudsz meséket kreálni? – morogta Demeter, egyre jobban felemelve a hangját. – Hazugságokat a legkönnyebb összehordani! Erre még én is képes vagyok!
– Ismét tévedsz! – visszaléptem az asztalhoz – Mivel az egész létedet nekem köszönheted, képtelen vagy önálló cselekvésre, önálló létezésre. Minden, amit eddig tettél, azt én tettem. Mindent, amit mondtál, valójában én mondtam. Amit most gondolsz, azokat is én gondolom. Nincs önálló életed. Nem létezel!
– Gyűlöllek, mocskos hazudozó! – tajtékzott fekete bajsza alatt a teremtményem.
– Inkább hálás lehetnél – folytattam szánakozva a beszédemet – hogy itt vagyok! Nélkülem, te sem lennél az, ami! Köréd építettem egy kastélyt, rengeteg szobával, ebédlővel, élelemmel és úri kényelemmel…
– Amíg te nem léptél be a kastély kapuján, egyiket sem használhattam!
– Igaz! – hagytam helyben az előző kijelentését. Megnyugodtam. Végre megértette, hogy milyen helyzetbe is került. Az órámra tekintettem: Éjfél volt már. 
– Köszönöm szíves vendéglátásodat! Sajnálom, hogy így alakult, de most mennem kell. A minap kezdtem el egy másik novellát is és pont a csattanónál hagytam ott a főszereplőt. Isten áldjon, drága Demeter! – a kezemet nyújtottam feléje, ő azonban idegesen ellökte azt.
– Mi legyen a történet vége? Mit írjak a végrendeletembe? – kérdezte halkan, beletörődve. A kérdés majdnem meglepett. Fekete ballonkabátomból egy hosszú csövű, szürke revolvert húztam elő.
– Te döntsd el! – tettem hozzá, hűvös közönnyel. Az ablakot kegyetlenül zörgette a szél. Pisztolyomat letettem elé az íróasztalra, majd sarkon fordultam és kiléptem az ajtón.

*

A szobákon áthaladva egy tompa puffanásra lettem figyelmes… Mögöttem mintha egy nyitva maradt ajtó csapódott volna be… Véglegesen.

A szerző, aki harmadéves doktorandusz-hallgató a Pázmány Péter Katolikus Egyetem Irodalomtudományi Doktori Iskolájában, a 2025. évi Tabéry rövidpróza pályázaton megosztott harmadik díjat kapott.

MEGOSZTOM

Feljegyzések egy asztallopásról

Tisztelt Hívek, Falubeliek, Átutazók, Mindenki!

A templom úrasztala rejtélyes módon eltűnt. Ha bárki tudomást szerez arról, hogy hol lehet, jelentkezzen a 666-0101-es telefonszámon, vagy személyesen a gondnokságon. 

A bejelentők teljes diszkréciót élveznek, semmi nyilvános kivégzés – csak nem szeretnénk, ha külföldi régiségvadászok Facebook-csoportjain kötne ki szeretett bútordarabunk. 

Köszönettel,
az Xfalvi Unitárius Egyházközség

Nagy a baj Xfalván, ahogy a mellékelt ábra is mutatja. Elég ügyetlenül vágtam ki a buszmegállóba biggyesztett felhívás szövegét, s azt a túlexponált, giccses fotót sem sikerült melléragasztani a tavalyi konfirmálásról, de képzeljétek oda. Különben is az én jegyzetfüzetemben vagyunk, akinek nem tetszik, ne olvassa tovább. A bajra visszatérve: biztosan tudjuk, hogy senki nem vihette csak úgy véletlenül haza a háromszáz kilós, kézzel faragott diófa asztalt, s a föld sem nyelhette el – de a sztori lyukacsos, mint egy horgolt terítő.

Rólam, e füzet tulajdonosáról azt illik tudni (micsoda borzalmas, urizáló szóhasználat), hogy én bizony ebből a faluból csináltam újságírói karriert. Lapozzunk néhányat vissza: felgöngyölítettem a falopás-ügyet (2016), a telekspekulációkat (2018), lelepleztem a régi malomban rendezett kártyapartikat (ugyanez az év), a maszkos állatkínzókat (2019), és még azt is kiderítettem, hogy hova tűntek az iskolai szertár kitömött madarai (2024). 

Xfalva botrányról botrányra él – én meg Xfalvából. Isten áldja azt a nyílt gengszterizmust, ami itt megy. 

Mindig gyorsabb vagyok a diplomáciai balfaszkodásnál. Az utcán hallgatózom. A boltban hallgatózom. A buszmegállóban hallgatózom. Plakátokból kollázsolok, hasznos emberekkel barátkozom. Persze azzal is szerencsém van, hogy itt senki nem tud titkot tartani, ráadásul áskálódnak, beárulják egymást – én csak odafigyelek arra, amit itt-ott hallok, ügyesen egymás mellé teszem, és javarészt minden szabályszerűen egymásba simul. Olyan ez, mint egy könnyített kirakós, aminek a darabjait cérnaszálak kapcsolják össze.  

Egy ideje azonban megszűnt az a naftalinszagú kiszámíthatóság, amivel eddig folytak a dolgok. Ráadásul sosem volt egyházzal kapcsolatos ügyem. Azt sem tudom, hogy kell leírni azt a szót, hogy úrasztala (úr asztala, Úr asztala, Úrasztala???). Majd halálom után megtalálják ezt a füzetet, és azon fognak röhögni, hogy a híres-neves oknyomozó még írni sem tudott rendesen.

Mostanra már semmi sem szent?! – rikácsolja Julika néni a kerítés egyik oldaláról a szomszédnak – A mi időnkben ez nem történhetett volna meg. Megmondtam, hogy nem kell azzal a református asztalossal javíttatni! – repül vissza a válasz az orgonabokrok közül – Minden jöttmentet beengedünk, s a végén még itt maradunk egy üres templommal. Ha engem kérdeztek (senki sem kérdezte, de már emelte is mutatóujját a postás, miközben másik kezével egy levelet süllyesztett Julika néni postaládájába), ez belső munka volt. Az a gyanús, hölgyeim, aki a legkevésbé gyanús. Én a harangozóra tippelek – és azzal be is fordul a sarkon (Gatyaszár utca, 2025. 09. 20, 12:45).

Arra nem emlékszem, hogy ezt pontosan miért jegyeztem ide le, arra viszont igen, hogy annyira rázott közben a röhögés, hogy majdnem leestem a szilvafáról. Mindenki elméleteket gyárt, de folyamatosan orra buknak a nyomozásban. Nem is csoda, mert néhány fontos részlet, jókora lépcsőfok kimaradt. 

  1. Két szomszédos faluban is ellopták az úrasztalát, ráadásul az egyiket egy református templomból. 
  2. Tavaly télen meglehetősen gyanús alakok érdeklődtek afelől, hogy a szószék oldalán díszelgő festett fatáblát mennyiért árusítaná az egyházközség. De mivel senki nem kért tőlük személyazonosságot, csak elküldték őket, sosem tudtuk meg, kik voltak. 
  3. Túlságosan, már-már komikusan észrevétlenül történt az egész.

Szóval, amit bizonyossággal sejtek (ezt a szókapcsolatot talán nem oldottam meg jól, de ha gúnyolódtok, el is takarodhattok a füzetemből), az az, hogy ezt külsősök művelték, ráadásul tapasztalt, szervezetten működő profik. 

Nem ihattok az Úr poharából is, meg az ördögök poharából is, nem lehettek részesei az Úr asztalának is, meg az ördögök asztalának is. (2Kor 6,14-16)

Bizony, milyen kár, hogy nem lehet egyszerre itt is, ott is hitelesen, egy fenékkel két lovat satöbbi. Bár tudnám, miért írtam ezt ide! Kedd, szerda, Julika, postás, szomszéd falu… Hát persze! A nagy rablást követő vasárnapon ezt a bibliai részletet választotta a lelkész prédikációja magvául. Jut eszembe, vele még nem is tárgyaltam az ügyről, pedig nála senki nem tudhat többet.

Pokoli meleg volt egy szeptember végi vasárnaphoz képest – gyöngyöző homlokkal loholtam fel a meredek utcán (2025. 09. 21, 12:45). A kapu nyitva volt, de a nyers agressziótól csillogó szemű, közepes termetű kutya kétszer belekapott a nadrágom szárába, amíg valahogy elértem a tornácig. Kopogok egyszer a sötétbarna szárnyasajtón. Kopogok kétszer, háromszor is. Semmi. Úgy döntöttem, benyitok – biztos nem hallották, mert az kizárt, hogy ne legyenek otthon. 

Olyan vastag szivarfüst ömlött felém a kis konyhából, mintha egyenesen egy esőfelhőbe léptem volna a ragyogó napsütés után. Két francia műgyűjtőnek kinéző francia műgyűjtő ült az asztal jobb és bal felén, az egyik széttetovált alkarokkal, a másik vastag, fekete keretes szemüvegben, s szemben velem a harangozó, aki épp száját csücsörítette, hogy füstkarikákat fújjon saját fele fölé. Arcukon egy kevés meglepetés, rémület egy csepp se. Vártak rám. 

A következő pillanatban hátulról a padlóra tepert valaki, koccant a fogam, s az ajkam kihasadt, mint egy cikk narancs. Vér fröcskölt a diófára. Tudták, mit keresnek, mert azonnal kikapták a farzsebemből meggyötört kis füzetemet, ami akkorra már egy fej salátára hasonlított inkább, mint gondolatok rendszerezéséhez használatos bármire. Aztán elvesztettem az eszméletemet. Megkötöztek, és elvittek valahova a falu határához, ahol később magamhoz tértem. 

Sejthetitek, hogy többé nem tértem vissza Xfalvára, de az én sorsom nem is fontos, hiszen egyértelmű: mindig előbb jártam, s tudjuk, hogy aki nem lép egyszerre… Itt van helyette a történet, legalábbis amit sikerült rekonstruálni belőle, miután megpróbálták elrabolni tőlem. Talán a felét csak kitaláltam, de én vagyok a narrátor, és én mondom meg, hogy volt. Széthordom a szót, mint a nyári szél – ez a történet a bosszúm.

Nagy Eszter írása a PKE és a HKE közös, 2025. évi Tabéry rövidpróza pályázatán második díjat nyert.   

MEGOSZTOM

Kovács Kincső Csenge prózái

A szerző a Partiumi Keresztény Egyetem Magyar Nyelv és Irodalom Tanszéki Csoportja, valamint a Holnap Kulturális Egyesület közös, 2025. évi Tabéry novellapályázatán most közölt írásaival I. díjat nyert.  

Úton

Leülhetek ide melléd, kérdezi. A másik oldalon nagyon tűz a nap. 
Elrakom az ülésről a táskám, a laptopom az ölembe veszem. Már akkor megfigyeltem a gondosórát a kezén, mikor először leült. Éreztem, hogy idejön majd, ahogy azt is, hogy beszélgetni fog.
Meddig mész?
Nádudvarig, mondom és kiveszem a fülest. Piacon volt? 
Ó, dehogy, a sógornőmhöz megyek látogatni Szoboszlóra. Már egy ideje ott él otthonban a bátyámmal. Nem szoktam különben erre járni. Vasárnap ilyenkor van piac, azért kérdezted? 
Nem, mondom, csak kíváncsiságból. 
Te szoktál járni, jó a piac nálatok? 
Hát én nagyon ritkán járok, kedden és pénteken van, a pénteki forgalmasabb, az öcsém szokott reggelente ott lángost venni. 
Jaj, jó is az. Bár nekem egyszer a férjem vett Nyíregyházán a piacon lángost, mert néha kijártunk oda, de az olyan volt érted, hogy egy harapást ettem belőle, de a kukában landolt utána, de hát azt nem lehetett megenni.
A szándék a fontos, válaszolom.
Igen.
Olyan olajos volt?
Nem, hanem érted, olyan semmilyen volt, mintha gumit rágnál egyszerűen. Mindegy, kidobtuk, aztán vett egy másik helyen a lelkem, az már jó volt. Mert a jó lángos érted az olyan, mint a szivacs. Szegény pedig jót akart, olyan aranyos volt, novemberben halt meg.
A busz kikanyarodott a főútra.
Kilencvenhárom éves volt. Már szokom, hogy nincs, de érted én bármit mondtam, hogy csinálni akarok, krumplit vagy húst vagy bármit tényleg, ő jött egyből, kérdezte mit vágjon fel, hova tegye, mindenben segített. A kertet azóta én csinálom, pedig nagyon nem szeretem, mindig ő tartotta rendben. Még tavaly vetett szegény krumplit a hátsó részre, annak nem kell annyi napfény, mert nekünk kertes házunk van, a kezével mutogat közben, és úgy van, hogy sarkon, és innen éri a nap a telket, de ez meg teljesen sötét. Itt a kerítés, amentén vetettem paradicsomot, fel is kötöttem. De ezen kívül olyan gazos az egész, rengeteg van abból a nagy levelű növényből, biztos tudod, hogy hívják, salátát is szoktak belőle csinálni, na majd eszembe jut, mi a neve. Szóval abból van rengeteg érted, múltkor is tele szedtem vele nemcsak az én kukámat, hanem a szomszédét is, mert PORCSIN! Na, az a neve, hogy porcsin. De hát mondják nekem a szomszédék, hogy minek annyit dolgozni vele, úgyis kinő napok alatt újra.
Hát igen, Babits is írta az Esti kérdésben, mondom, hirtelen nem jut eszembe semmi más, hogy „miért nő a fü, hogyha majd leszárad? miért szárad le, hogyha újra nő?”.
Hangosan felkacag, közben bólogat, nevetek vele én is, az egész busz ezt hallgatja.
Tényleg, tényleg írja! Szóval vannak ezek a szomszédomék, ők félig magyarok, félig meg nem, Romániából költöztek ide, de nem tudom már, honnan jöttek, de érted nem tanultak meg évek óta sem rendesen magyarul. Van, hogy olyanokat mondanak félre, meg hogy tudjuk, mit akarnak mondani, de nem jut eszükbe a szó, és akkor mondom, hogy jól van, Lacikám, tudom, hogy mit akarsz mondani, tessék mondom helyetted. Na és ők, Csutakék, így hívják őket, nem voltak otthon, mikor szedtem a porcsint, és utólag telefonáltam nekik, hogy hát teleszedtem a ti kukátokat is, Laci, de kitolom én a kukáshoz, mert direkt úgy szedtem, hogy másnap úgyis jönnek. De mondta erre, hogy jaj, ne hülyéskedj már, Icuska, majd én kitolom holnap, nincs belőle semmi. Na mondom jól van, Laci, ha te kitolod, akkor jó. De másnap csak áttoltam az én kukám mellé, mert még nem jöttek haza, és mondja, aki szokta odahordani az autóhoz a kukát, hogy hát ez kettő, és a másikon Kiss József utca van írva, és nem lehetne. Mondom én azt tudom, de a másik a szomszédé, és nem tudta kihordani, engem kért meg. Hazudtam egy kicsit, na, dehát ennyi kell, mosolyogva néz rám, megerősítést várva. Különben ottmarad és rámrohad.
A néninek nincs komposztálója?
Jaj, mit kezdjek én azzal? Nem kell annyi föld nekem.
De eladhatná valakinek, aki foglalkozik annyit a veteménnyel.
Most hirdessem meg, érted? Nem kell azt, jobb így, hogy az AKSD elviszi, azt csinálnak vele, amit akarnak. Különben meg nem veszek meg adok el soha semmit az interneten. Ha valami olyan, akkor kimegyek a Zsibire. Mert azt szeretem én, érted, mikor nem az van, hogy látod képen, mit akarsz venni, aztán majd megérkezik, nem, én szeretek odamenni, megnézni közelről, megfogni, látni, hogy jó lesz.
Na, ezzel én is így vagyok.
Nem sajnálom azt, aki nem azt kapja, amit rendelt.
Rövid ideig csend van. Nem nézek rá, a tájat bámulom, a néni is nézelődik. Beszéd közben a szemébe nézek, a vastag lencsék felnagyítják. Érzem, jól esik neki, hogy figyelnek rá, és nem azért, mert szétbeszélheti az ember életét, hanem azért, mert őszintén érdeklődnek.
A néni mivel foglalkozott?
Én kérlek baromfitelepen dolgoztam, hűtőraktáros voltam. Szerettem, olyan jó csapat volt, negyven évet dolgoztam ott, és már tudtuk azt is, hogy ki mire gondol, meg bárkinek bármi volt, hogy mit kell mondani, mit akar hallani. Nagyon szerettük egymást. Csak hát ugye felszámolták a telepet kétezerkettőben vagy kétezerháromban, biztos olvastad.
Hát nemigen, mert én körülbelül akkor születtem, mikor felszámolták.
Felnevet.
Barnevál, így hívták az üzemet. De ez hagyján, mi csirkések voltunk inkább, de ahogy Bajnai kitolt a libásokkal, na azt biztos hallottad. Földönfutóvá meg öngyilkossá tett embereket! Hát alávaló kommunista, mint az is, amelyik most a napokban lelőtte azt az amerikai politikust. Lopnak ezek annyit, hogy ránkszakad az ég!  Emlékszem, egyszer küldtek hozzánk is valami ellenőrt, de mindenki tudta, hogy ő a besúgó. Na, engem nem érdekelt, én megmondtam, hogy galád az összes, aki ilyeneket tesz. De nem lett bajom belőle, mert szerettek ott.
Ebest hagytuk el. Még hosszasan beszélt a kommunistákról.
Nem kellene már megnyomni a gombot? Mert ha nem nyomom meg, akkor gondolom nem áll meg az állomásnál.
A buszállomásra megy?
Igen. Ott vesz fel a keresztlányom.
Ott mindig megáll, nem kell megnyomni. De még van vagy tíz perc, mire beérünk Szoboszlóra, még ne szedelődzködjön. Majd megnyomom a gombot, ha azt akarja, én gyakran járok ezen a vonalon.
Jaj, de kedves vagy! Hasonlítotok a keresztlányommal, vagyis ő nem a keresztlányom, a bátyám gyereke, nekem nincsen, tudod, de én így hívom, meg ő is így hív engem, hogy keresztanya. Most is vár, meg direkt megvette nekem oda meg vissza is a helyjegyet, mert én már ingyen utazom, csak azt kell venni.
Hány testvére van a néninek?
Vagyunk vagy hatan, én, a húgom, öcséim meg az egyik bátyám halt meg tavaly szintén, most a másik bátyám feleségéhez megyek.
Akkor a néni legidősebb nővér?
Az vagyok, igen.
Na, én is.
A busz bekanyarodott a Szoboszlói útra.
Tényleg nem szoktam erre járni. Nem olyan rég kerültek be. De úgy vagyok vele, nem baj, hogy ide kell járni, mindig van kivel beszélgetni az úton. Meg nem is tudnék sok időre eljönni, mert van otthon nekem érted egy ekkora kis fekete schnauzerem, hát az olyan aranyos, az nincs meg nélkülem egy napig, már aggódik, ha későn megyek. 
Mi a neve?
Mollika. És mikor hazaérek, mindig nyújtózkodik, mutogatja megint az ágaskodást, és mindig hatalmas puszit nyal az arcomra, meg ha megyek el, akkor is.
Leszáll az ülésről, benyomja a STOP gombot és kapaszkodva az ajtó közelébe megy.
Tudod, nagyon örülök neked. Látod, nem ismerjük egymást, én nyolcvan éves leszek márciusban, te fiatal vagy, mégis olyan jót beszélgettünk. Akár a nagyanyád vagy a keresztanyád is lehetnék! Ne legyél olyan, mint mások, félig kiabál nekem, tűnj ki, ne féljél tőle, én is mindig ki mertem tűnni. Én mindig megmondtam a magamét, még a kommunistáknak is, nem bírtam befogni és látod, itt vagyok, és minden jó, körbemutat a buszon. Na, Isten áldjon!
Leszáll, eltipeg a busz mellett, integet és csókokat dobál felém a levegőben, én is integetek, gyűlik szememben a könny.

Salgópolcok

„Vannak az életnek őrlő kis bosszúságai, amelyek a lelket jobban behálózzák, mint egy-egy hirtelen ránk zuhant csapás.”
Tabéry Géza: A csucsai kastély kisasszonya

Hátramegyünk a telken a kerti budihoz. Gyomorforgaró bűz árad belőle, valószínűleg el fogják bontani az új tulajok. Elkezdi kigombolni a nadrágját, megtámaszkodik az építmény falában. Combközépig ér a fű, letolom térdig a munkás melegítőt és leguggolok pár méterre mellette. Pisilés közben felém fordítja a fejét, rámmosolyog. Nem mosolygok vissza rá, próbál rábírni a kedveskedő mimikájával. Elfordítom a fejem. Végzünk, megmossuk a kezünket a termálkútról hozott vízzel, tartjuk egymásnak a flakont. Átölel, én pedig viszonzom, összetapadnak a víztől és verejtéktől átnedvesedett ruháink.
Már lassan egy hónapja hozzuk rendbe a régi házukat. Víz és áram továbbra sincs bekötve, ez már nem az ő gondjuk lesz. Olykor, ha elhúzódik a munka, abban az üres szobában alszunk, amit valaki látható hanyagsággal festett újra, a fehér festék több helyen belelóg a barna szegélybe, és a radiátorról is lecsepegett a parkettára. Leülünk a padlóra és zsíros, vastag tésztájú gyrosos pizzát eszünk. 
A gyerekszoba jön, mondja, miközben a háromágú műanyag cuccal elkezdem szétválasztani a pizzaszeleteket. Aztán meg elkezdhetjük összehordani külön a szemetet, amit eladunk, meg ami marad. De ugye nem ma, kérdezem. Hát nyilván nem az egészet ma fogjuk, de elkezdjük. Vissza kellene mennem írni a tanulmányt, mondom. Forgatja a szemét és beleharap a pizzába. Úgysem azzal fogsz foglalkozni, bedőlsz majd egyből az ágyba, zuhanyozni is vinni kell majd. Evés közben mondja artikulálatlanul. Leszedegetem a húst a pizzáról és a dobozra teszem. Nem holnapra kell, igaz, kérdezi.
Felállok, zsebkendővel megtörölgetem a kezem, továbbra is ragad. Kimegyek felmérni a terepet. A gyerekszobában matricával teleragasztott emeletes ágyak vannak. A felső részén lehet aludni, alatta íróasztal, a lépcső fokai fiókokból állnak. A pókhálós zsalugáterek félig behúzva, a sarkok penészesek. Megáll az ajtóban, tekintete a padlón heverő apróságok felé mered. Hoznál egy zsákot?
A konyhába megyek. A rothadt, kétezertizenhétben lejárt száraz élelmiszerek mellett van a kosár, amibe a még használható tisztítószereket gyűjtöttük. A konyhabútorra száradt olajfoltokat nem szedte le a zsíroldó, de a bűze szúrja az orrom. Letépek egy zsákot a gurigáról és visszamegyek a szobába. Öt-hat kupacba szortírozza egy nagy tárolóból a legókat, a kirakósokat, a Hupikék Törpikés dominó szettet, egy Garfieldes perselybe a Simpson családos hűtőmágneseket. Már nem szólok rá, hogy ez egy sziszüphoszi munka, és azzal sosem tűnik el a lom, hogy mindennek megkeressük a helyét. Majd rájön.
Ez tudod, honnan van, felém mutat egy zöld színű focilabda alakú kulcstartót. Na. Az első Loki-Fradi meccsem. Még fotózkodtunk is, annak valamelyik fiókban kell lennie. Elkezdi kihúzogatni a fiókokat. Tízpercenként elmond egy történetet. Megjegyzem a háziállatai sorrendjét az elmúlt tizenöt évre visszamenőleg, ki jött ki után. Hogy melyik évben milyen betegséggel esett ágynak, hogy kétezerkilencben Miskolctapolcán nyaraltak a tiszti szálláson. A nevüket a bátyjával óvodás korukban írták fel zsírkrétával a falra. Nem a valódit, hanem ahogyan egymást hívták. A keresztnevük nem is olyan, amivel fel lehet nőni. Valahova tenni kellene ezeket a cuccokat, megállapítjuk, és elindulunk a garázs felé, amely eddig értintetlen volt.
Zseblámpával világítunk lefelé menet, de az is gyér fényt ad, nem látok sokkal többet. Dohszag van. Óvatosak vagyunk, nehogy belelépjünk a patkányméregbe. Követem, eltapogatózik egy ajtóig, és egy kisebb helyiségbe nyit, ahol sorakoznak a lomtól roskadozó salgópolcok. Bekapcsolunk még három zseblámpát, elhelyezzük a lomtenger különböző pontjain, és elkezdünk felpakolni. A lejárt naptejeket egy törött szennyeskosárba teszem, a festékes dobozokat és hígítókat az ablakpárkányra. Vödörbe gyűjtjük összetekerve a huzalokat és kábeleket, ezek jók lesznek még valamire. Az egérrágta, poros újságok már stócokba vannak szedve, belerakom egy talicskába és feltolom. Az ilyesmi lomokat egy kupacba gyűjtjük az udvaron betonnal fedett részre.
Elkezdi lecsavarni a salgópolcokat, egyenként a kezembe adja az alkatrészeket. Kerestem három gyógyszeres dobozt, azokba szortírozom. Ha végzünk egy polccal, ketten visszük fel a napvilágra, én megyek elől, jelzem, ha küszöb vagy ajtófélfa jön.
Felviszem ezt a maradék polcot, addig menj már oda a szomszédba, hogy kell-e nekik valami bútor tőlünk, mondja, és megemeli az utolsó fémszerkezetet.
Szemben egy héttagú cigány család lakik. Kopár az udvar, a ház előtt egy selejtes matrac hever, a gyerekek a kutyával játszanak. A vályogház omladozik, a fakeretes dupla ablak külső része törött, kartondoboz van ráragasztva. Nem ismerem sem őket, sem a bútorokat, amiket fel kellene ajánljak. 
Nem megyek, mondom. Felállok és elindulok vödörért az előtérbe. Oda akar jönni megölelni, de nem engedem neki. Most ne, mondom. Most mi a baj? Semmit nem csináltunk egész nyáron, fakad ki belőlem, miközben nem is ezt akarom mondani. Egyszer nem mentünk el strandra. El tudtál menni, mikor Acélkockán voltam, mondja, elkomorodik az arca, szánalommal telik meg a tekintete. Megállok. Nem így értettem. Mindegy. El akarom adni ezt a házat, érted? Váratlanul ér, hogy felemeli a hangját, idegesen lépked egyik lábáról a másikra. Menj át akkor beszélj te a szomszédokkal, nem én laktam mellettük! Én is elkezdek kiabálni, de én nem lépkedek, hanem mutogatok a földre. Az udvaron levő szomszédok felkapják a fejüket. Te meg akkor vezess haza, ha annyira írni akarod azt a szart! Mondja, fogja a zsebéből a kocsikulcsot és erővel mellémdobja. Elindul az utca irányába.
Vizet engedek a kannából a vödörbe, Domestost cseppentek bele, belenyomom, majd kicsavarom a rongyot. A salgópolcok sorakoznak a kocsifeljárón. Arra gondolok törölgetés közben, ezek is csak arra vannak, hogy az ember rumliját egybetartsák. Olyanok, mint a szortírozott apróságok, talán még rosszabbak. Egybetartják a lomot, hogy rendnek tűnjön. Tulajdonképpen nem kell, hogy itt legyek. Nem az én kuplerájom. Odapillantok a másik telekre, még mindig alkudoznak.
Bemegyek a fészerbe, fogom a keretezett állóképet az apjáról, ami a kinevezése napján készült, és második alkalommal, mikor idejöttem, már nem volt a házban. Mindketten félünk kicsit ettől a képtől, ijesztően ugyanolyan arcvonásaik vannak, és ezek az arcvonások nemcsak az öröklét szintjén hasonlók, hanem mintha a kifejezésmód is egy lenne bennük. Rádobom a képet az újságpapíros halomra, hallom, hogy megreped az üveg. Bemegyek a házba, találok egy személyi igazolványt a billiárd asztalon, nem az övét, de még nem járt le. Eltűnik a kupacban, ahogy odadobom. Ráhajigálok még néhány lomot, fényképalbumot, amit nem akart megmutatni, néhány lejárt cuccot, a kulcstartót, a kis kirakós dobozokat, egy szakadt szőnyeget, a pizzásdobozt, benne a háromágú műanyag valamivel. Kezembe veszem a párkányon lévő gyúfásdobozt, és kiveszek egy szálat és meggyújtom.
Hátranézek az üresen álló polcokra. Rájuk süt a nap, csepeg róluk a habos víz.Behunyom a szemem és elhajítom a gyufát.

MEGOSZTOM

Vérbíró a szomszédom

Leöchey Mihálynak gyakran voltak rémálmai. Nem kellett volna, hogy legyenek, legalábbis ennyire sűrűn nem, megette a kenyere javát, és állítólag az ember egy bizonyos életkor után nyugodtan alszik, tudva, mi az az elkerülhetetlen, ami még vár reá. Az élet ilyenkor már nem szolgál se kellemes, se kellemetlen meglepetésekkel. Leöchey Mihály mégis rendszeresen ugyanarról álmodott: a vesztőhelyre viszik, ahol tudatják vele, hogy nincs kegyelem. Ráadásul nem is golyó által végzi, ahogyan az a katonatiszteknek dukál, hanem a hóhér a nyakára teszi a kötelet. Ami persze a fegyverletétel után a világ eme, mostanság különösen szomorúvá változott fertályán mindennapossá vált. Nem elég a kivégzés ténye, az ítéleteket meghozó vérbíró meg is akarta alázni a honvédsereg vezetőit.

Az álom egy pontnál minden alkalommal véget ért: Leöchey arra riadt, hogy verejtékben úszik és hangosan kiabál. Nem csupán saját magát ébresztette föl, hanem a feleségét, sőt őt általában előbb. Az asszony, Zofia esküvel állította, hogy Leöchey az ébredését megelőzően mászkálni kezdett az egyébként legalábbis nagygéci mércével mérve nagy házban. Ártani soha nem ártott senkinek, csak éppenséggel lármával volt, csapkodta az ajtókat, nyikorgott alatta a fapadló, nem mellesleg hörgött, sőt kiabált, de olyan ijesztően, azt lehetett hinni, hogy viaskodik.

Ami igaz is. Leöchey Mihály, a hajdani nemzetőr-alezredes ezen alkalmakkor a múltnak a jelent kísértő démonjaival csapott össze megint.

Az utolsó jelenet, amire álmából emlékezni szokott, az az, hogy a hóhér lassú mozdulatokkal lemászik a bitófához támasztott létráról, és készül megrántani a kart, amely megnyitja majd Leöchey alatt a talapzatot, hogy a teste zuhanni kezdjen, mígnem a kötél rántása megállítja, egyben eltöri a nyakcsigolyáját. Ezt a pillanatot Leöchey már nem tapasztalja meg – mondják, saját halálunkat nem álmodjuk meg soha, a végső, nagy titkot nem fedi föl előttünk az Örökkévaló –, ilyenkor jön az időnként még rémisztőbb ébredés, amikor reszketve, szörnyű idegfájdalom közepette ráeszmél arra, hogy nagyon is életben van, se börtön, se ítélőszék, se akasztófa nincsen sehol. Pedig, mi tagadás, ő legalábbis biztos volt benne, hogy nem volt tőle túlságosan messzire. Utóbb se érti, miért és hogyan szabadult. Illetve egy sejtése mégis csak akadt: azért, mert időközben menesztették a vérbírót.

Amikor a Szatmár vármegyei románok Bécs fölbujtására lázongani kezdtek a felelős magyar kormány ellen, jött a rendelet, hogy itt is föl kell állítani a nemzetőrséget. A Szamos-közi zászlóaljat Nagygécen eskették föl. Leöchey mellett annak unokatestvére is itt csatlakozott hozzájuk, amaz századosként, ő pedig előbb őrnagyként, később meg alezredessé léptették elő. Volt némi katonai tapasztalata korábbról, a nemesi testőrségben és az egyik huszárezredben szolgált, mindezt azonban nem bírta a nemzetőrségnél kamatoztatni, ugyanis javarészt járőrszolgálatra küldték az egységével együtt. Az is elképzelhető – Zofia asszony legalábbis így magyarázta –, hogy utóbb ezért mentették föl, és hagyták, menjen, ahová akar. 

Leöchey Mihálynak volt is miatta lelkiismeret-furdalása. De hát – próbálta vigasztalni magát – egy katona odamegy, és azt teszi, ahová küldik és amit parancsolnak neki. Egyébiránt arról se a feljebbvalók rendelkeztek, hogy a Szamos-közi zászlóalj ne vegyen részt közvetlenül a hadműveletekben. Egyszerűen a hadi helyzet alakult úgy. Erre mondták később egyesek, hogy amikor Görgei Artúr letette Világosnál a fegyvert – nem a császári, hanem a cári csapatok előtt –, még nem egy honvéd hadtest állt ütközetre készen, érintetlenül. A főparancsnok kapott is érte kritikát, sőt szidalmakat bőséggel, többek között a külföldre menekülő kormányzótól is. Azóta is sokan átkozzák a nevét. Pedig egyszerűen úgy ítélte meg, hogy fölösleges a további vérontás a túlerővel szemben. A szabadságharc végérvényesen elbukott, és ezt alapvetően a külső körülményeknek köszönheti, nem lehet hibáztatni és közvetlenül felelőssé tenni emiatt senkit.

Legalábbis így gondolta Görgeihez hasonlóan Leöchey Mihály, a démonok azonban nem akarták elengedni. Az igazán nagy tragédia az volt, hogy napközben se hagyták békén. Ült a tisztaszobában, és meredten bámulta a szemközti, hófehérre meszelt falat, ahonnét szörnyűségesnél szörnyűbb koponyák vicsorogtak vissza reá. Ott vonultak el sorban előtte a bajtársai, ő meg nézte kikerekedett arccal az ismerős arcokat. Vérben úszó tekintetek, kiszakadt vagy kitépett szemek, hiányzó ajkak és fülek, a pofákról darabokban lógó bőr, leégett vagy fejbőrrel egyetemben kitépett haj, a levált hús nyomán láthatóvá vált, sárgává fakult arc- és koponyacsont, halálvigyorrá torzult száj, az orrnyílásból és a torokból előmászó dögbogarak és más férgek, a karnyi vastagságú kötél szorításától kékeslilává változott nyak, az eltörött csigolya késhegyhez hasonlóan hegyes csonkja, és így tovább… Ugyanezek szokták Leöchey Mihályt éjjelente is kísérteni. Amikor pedig napközben megjelentek, nem tehetett mást, mint hogy a pohár után nyúlt.

– Legalább idehaza igyál. Ne a Rózsásban. Te mégis csak úr vagy. A többihez képest mindenképpen.

Leöchey igyekezett legalább alkalmanként megfogadni az inkább intésnek vagy figyelmeztetésnek beillő tanácsot. A feleségének már csak azért is igaza volt ebben, mert amennyiben odahaza öntötte magába az italt, nem kellett utána még az utcán is támolyognia. Meglehetősen szánalmas látványt nyújt egy nyugalmazott katonatiszt, az esővíz elvezetésére szolgáló árokban vagy valamelyik pocsolya szélén összehugyozott nadrágban fekve. Nem szólva arról, hogy a civilek olyan megvetően és szemrehányóan néztek a hajdani honvédekre, mintha ők tehetnének mindenről. Különben se ártott, ha időben hazaért – az alezredes már megtapasztalta, hogy rettenetes hosszú tud lenni az út a falu széléről, a Rózsástól betámolyogni ide, Nagygéc közepére –, és otthon támadt rá az ivászatokat gyakran szinte azonnal, de legalábbis menetrend szerint követő heves szívdobogás.

 Zofia gyakorta hangoztatott meggyőződése szerint az ital és a szívzűr együttesen fogja inkább előbb, mint utóbb elvinni a férjét.

– Szerintem meg nem ez, hanem az ördög – mormogta Leöchey Mihály, és noha időnként úgy gondolta, hogy lengyel születésű felesége úgy viselkedik, mint aki egyenesen a Darához közeli erdőből jött elő, a géci boszorkányok közül, abban is igazat adott neki, hogy az ital csak ideig-óráig nyújt menedéket, egyfajta átmeneti állapot, hiszen amikor alkoholos álomból ébred, megsokasodnak a tisztaszoba falán a bajtársi koponyák. Az a baj, hogy delírium idején is. Akkor már, ha választani lehet, maradjon a szilvából főzött keserűlikőr. Ezen az elátkozott tájon ez az akasztófától megmenekült katonatisztek egyedüli, utolsó barátja, egyben menedéke.

*

– Azt mondják, megint eltűnt egy lány.

Bár hosszú évek teltek el azóta, hogy Zofia Dzembowski a nálánál jóval korosabb, ám akkor még délceg és ereje teljében lévő Leöchey Mihály kedvéért otthagyta szeretett szülőföldjét, az ugyancsak rabiga, mégpedig a cári rabiga alatt sínylődő Lengyelországot, kiejtésén még mindig érezni lehetett a szlávos akcentust. És noha immáron azóta is elmúlt jó néhány esztendő, hogy egymással frigyre léptek, a nyugalmazott és az akasztófa alól a sors különös játékának és az ég szokatlan kegyének köszönhetően épp csak megszabadult katonatiszt változatlanul imádta feleségének ezt az idegen kiejtését. Hogy ezenkívül mit imádott még benne, azt talán maga sem bírta volna megfogalmazni. Nem is lett volna minden illendő, de nem is lényeges. Akárki találta ki azt, hogy magyar, lengyel két jó barát, bölcs és igazlátó ember lehetett.

Zofia az idézett szólásmondással ellentétben nem ivott Leöchey Károllyal együtt bort, sőt általában véve sem azt, se más hasonló jellegű italt nem fogyasztott. Talán úgy volt vele, a családra eső mennyiséget bőven magába dönti a férje. De ez, mármint a közös ivászat hiánya a kettejük hosszú ideje nyugvópontra került kapcsolatába nem rondított bele. Még úgy se, hogy Zofia nemegyszer meglehetősen ijesztő jóslatokba bocsátkozott férje szerinte nem túl hosszúra nyúló jövőjével kapcsolatban.

Amaz előtt ezúttal is ott volt a Leöcheyek ősi címerével díszített pohárka. A szilva kesernyésre erjesztett illata belengte az étkezőt, ahol a hajdani honvédtiszt napjainak nagy részét tölteni szokta.

– Miféle lány?

– Nem tudom – válaszolta Zofia. – De nem mindegy? A Bori mesélte.

A Bori volt a házaspár egyetlen állandó szolgálója. A ház körüli mindenes. Amennyiben nagyon felgyülemlett a teendő, például az uradalomhoz tartozó, inkább kertnek, mint valódi birtoknak tűnő földdarabkán, a feladatok elvégzésére, leginkább nyaranta, napszámosokat szoktak fogadni. De az egyetlen, folyamatosan meglévő alkalmazottat évek óta Bori jelentette. A tenyeres-talpas, mindenféle munkára alkalmas, velük együtt korosodó cseléd – vagy inkább házvezetőnő – hosszú ideje szolgált náluk. Zofia azt is elnézte és réges-rég megbocsájtotta neki, hogy amikor a háromszori szülés és azóta már kirepült, egész pontosan férjhez adott gyerekekkel való törődéssel kapcsolatos feladatok nyomán ő nem volt hajlandó ilyesmire, akkor helyette is rendelkezésre és az ura kedvére állt. Időnként még hálás is volt érte. Az utóbbi esztendőkben viszont hálistennek már ezzel se volt vesződség: talán az évek, talán a poharak súlya miatt, mindenesetre Leöchey Mihály egykori erőteljes harci kedve jócskán lelankadt mostanára.

Bori jó volt abban is, hogy szállította a híreket. Ki se kellett tenni a lábukat, tudtak mindenről, ami a faluban történik.

– Ugyan! – Leöchey legyintett, és közben majdnem fölborította a poharat. Igaz, már csak félig volt benne keserűlikőr. De úgy is lehet mondani, hogy még félig tele volt. – Biztosan elment Szatmárnémetibe. Vagy még tovább. Egyesek egyenesen az Újvilágig futnak. Azt mondják, ott még van bőven hely.

Ilyesmit rebesgettek az országban szerteszét a szabadságharc leverése után. Állítólag Amerikában a volt honvédtisztek még várost is alapítottak. Új-Buda, azaz angolul New Buda a neve. 

– Egyik napról a másikra? Köszönés nélkül? Úgy, hogy a holmiját hátrahagyta?

– Akkor meg kurvának állt – hozta meg a sommás ítéletet Leöchey Mihály. – És nem akarja, hogy tudjanak róla. Meg hogy kövessék. Aki akar, majd valamelyik nem túl távoli város bordélyában találkozhat vele.

„Te is szívesen találkoznál, ha volna még értelme.”

Zofia annyira megszokta évtizedes közegét, észre se vette, hogy a leggyakrabban már nemcsak beszél, de magyarul is gondolkodik.

*

Az alezredesnek annak idején, két esztendővel ezelőtt nem kellett sokat gyalogolnia hazáig. Ha az ember jól kilép, Nagyváradról két, vagy inkább három nap leforgása alatt Nagygécre lehet érni. Arrafelé még emelkedők sincsenek, a Királyhágó, de a Szilágyság lankái is keletebbre esnek.

Leöchey Mihály ki is lépett rendesen. Korát meghazudtoló fürgeséggel tette meg az utat. Sietett, mert attól tartott, az ítélkezők esetleg meggondolják magukat. Nyolc hónapot töltött rács mögött. A nagyváradi várat nem börtönnek építették a török időkben, a szabadságharc leverésekor sebtében alakították át annak, kellett a hely, annyi lett hirtelenjében a fogoly. A sietség meg is látszott, a körülményeket nem tudták kellően mostohára alakítani, így aztán akik itt élvezhették a császári hatóságok vendégszeretetét, utólag még akár szerencsésnek is vallhatták magukat. A cellák viszonylag tágasak voltak, az ablakaikon pedig jócskán jutott be fény, és az emeletekre a patkányok se másztak fel. Akkor persze mindezt egészen másként élték meg. És az is igaz, nem mindenki járt így. Rendszeresek voltak a kopácsolások a vár udvarán, ahol a legendák szerint hajdan a Szent László által emeltetett katedrális állt, amelynek romjai alatt, a föld mélyén, ha minden igaz, még ma is ott rejtőznek a lovagkirály földi maradványai. (Már amelyik darabkát nem tették bele egy díszes ereklyetartóba.) Majdnem nyolc évszázaddal később ugyanott állt a bitó, amelyet időről időre meg kellett erősíteni, mert egyik-másik gerendája leszakadt a lezuhanó testek súlya alatt.

Meglehetősen furán zajlott az ítélkezés, a honvédseregben és a nemzetőrségben megszerzett rangokat csak a bűnvádak felsorolásánál ismerték el, egyébként Leöcheyt huszárezredi százados tisztében gondolták utóbb nyugdíjba küldeni. De végtére is ez egy idő elteltével nem sokat számított. Amikor becsukódott mögötte a szögletes sarokbástyákkal kiépített nagyváradi vár hatalmas kapuja – a fölötte lévő mellvéd mögül egykoron főkapitánya, Bocskai István fürkészte a Partium síkján messze tekintve, jön-e a török vagy a labanc –, Leöchey meg volt róla győződve, hogy előtte már nem is fog kinyílni. Mégis ez történt. A nyár közepén, rekkenő hőségben szóltak neki, hogy vége a hűsölésnek, fölmentették, indulhat haza. De többé eszébe ne jusson lázongásba keveredni.

Ezért nem kellett győzködni. Így gondolta maga is.

Nagyjából a vérbíróval egyszerre érkezett Nagygécre. Kétség nem férhet hozzá, a párkák, akik a sors vörös fonalát fonják, időnként csúf játékot űznek. Mintha egyenesen örülnének annak, ha bizonyos szálakat egymás közelébe tesznek, netán össze is kötik őket. Minden bizonnyal akkor is nagyokat kacagtak, amikor meglátták Leöchey Mihály a döbbenettel vegyes rémülettől előbb lángfehérré, majd nem sokkal utána máris hullafehérré változott ábrázatját, amellyel fogadta a hírt, miszerint a korábbi vérbíró ide, a szomszédba, a falu határába költözött.

Először nem is értette, kiről vagy miről van szó.

– A Hajnó – ezt ismételgette Bori, kicsit (bár próbálta palástolni) már idegesen, mert azt hitte, kenyéradó ura és gazdája vagy megsiketült, vagy a szokottnál is erőteljesebben meghülyült. – Dejszen mondom, ő vette meg a Mailáthok kastélyát.

– A Hajnó – ismételte az alezredes (avagy a hivatalosnak tekintett besorolás szerint százados), azt remélve, nem arról van szó, akire egyébként az első pillanatoktól fogva gondolt, miközben az járt az eszében, miért is kéne pont reá gondolnia.

– A Sánta János mondta.

Leöchey Mihály legyintett, mintha egy legyet, de sokkal inkább az egyik vicsorgó koponya képét szerette volna elhessegetni az ábrázata elől.

– A Sánta János a falu bolondja.

– Mégis tud mindenkiről mindent – Bori csípőre tette a kezét. Ettől a termete oldalirányban is akkorára nőtt, hogy immáron alig fért el az ajtófélfák között.

– Te is tudsz mindent mindenkiről. El is árulod mindenkinek. Biztos vagyok benne, hogy rólunk, rólam meg a nagyságos asszonyról is kifecsegsz mindenfélét, azt is, ami nem úgy van, pláne nem kéne beszélni róla.

Bori az utolsó két mondatot a békesség kedvéért elengedte a füle mellett:

– Én is csak ezért tudok ennyi mindent, mert hallom, hogy a Sánta János miket beszél a Rózsásban.

– Bolond lyukból bolond szél fúj. Egyébként miért jársz te annyit a Rózsásba magányos asszony létedre? – kérdezte Leöchey Mihály, majd a következő pillanatban olyan köhögőroham jött rá, azt lehetett hinni, menten megfullad. – Már túl azon, hogy időnként én odaküldelek. Amiről Zofia asszonynak persze nem kell tudnia.

A Bori ezúttal a kérdést ignorálta, helyette akarata ellenére is bevitte a kegyelemdöfést:

– Állítólag vérbíró volt a Hajnó.

Abban az időben egyetlen vérbíróról volt tudomása mindenkinek, nem csupán Szatmárban, hanem egész Magyarországon.

– Már meg ne fulladjon itt nekem a nagyságos úr… Hát mit szólna hozzá a naccsága is…

A köhögésnek az egész házat betöltő hangjára ugyanis Zofia asszony is megjelent a küszöbön.

Leöchey Mihály félrelökte az eléje tartott csupor vizet, és a vitrines tálalószekrényre, azon belül is afelé az üveg felé mutogatott heves karlendítésekkel, amelyben a keserűlikőrt tartották. Csak azután bírta abbahagyni a köhögést, hogy fölhajtott egy kupicával. Leroskadt a nagyasztal mellé, és tenyerébe temette a fejét.

Mit keres a vérbíró pont itt, Nagygécen? Mekkora lehetett az esélye annak, hogy éppen ideköltözik, és ezt a falut meg annak határát készül megmarkolni a lemoshatatlanul véres, karvalykörmökre emlékeztető ujjakban végződő kezeivel?

Ilyen csúf játékot csak akkor űznek a párkák, ha nagyon gonoszul el akarnak bánni az emberrel.

A Sánta János azt mesélte a Rózsásban, hogy a Hajnó egyenesen Londonból menekült Kisgécpusztára. Miután ugyanis nyugdíjazták azt követően, hogy számolatlanul írta alá a honvédtisztek kivégzéséről szóló rendelkezéseket, külországi utazásokra indult, egyrészt, mert kíméletet nem ismerő szolgálatai fejében busás zsoldot kapott, másrészt meg azért, hogy kipihenje a hónapokig tartó öldöklés fáradalmait. Túlságosan sok pihenésre azonban nem lett módja. Azzal a szándékkal hajózott át a Csatornán, hogy megtekintse a ködös Albiont, és Londonban épp arra készült, hogy jóféle angol sörrel öblítse le a sok utazás közben kiszáradt torkát, midőn megrohanták a kivégzett honvédtisztek kísértetei, és addig üldözték, amíg a vérbíró kénytelen volt hanyatt-homlok elmenekülni. És hogy miért pont Londonban történt ez az eset? Mindenki tudja, milyen kedves a sok menekült, emigráns magyarnak a Temze partja. Kossuth apánk is odament Törökországból, onnét vágott neki áthajózni az óceánt, és Amerikából oda is tért vissza. Meglehet, egyszer London lesz Pest-Buda után a második legnagyobb magyar város.

Bori később módosította az eredetileg így elhangzott történetet. Eszerint a Hajnót nem kísértetek, hanem sörgyári munkások kergették meg, miután a vérbíró nagy elbizakodottságában nem átallott beleírni a szerte Európában szitokszóvá változott nevét az egyik sörgyár vendégkönyvébe. Amint a sörmunkások elolvasták, utánamentek, és nem csupán utcákon keresztül üldözték, hanem seprűvel és ostorral meg is csapkodták, ahol érték. A Hajnó onnantól fogva meggondolta, hogy még egyszer utazni kezdjen. A maradék zsoldját inkább kastély- és birtokvásárlásra költötte, és ideköltözött Nagygéc mellé.

– Badarság – dünnyögte az alezredes, miközben a vicsorgó koponyákat nézte megint a szemközti falon. – Biztosan nem a sörgyári munkások csinálták. Hanem emezek.

MEGOSZTOM

És ne vigy minket

                                                                  „Emberi erőt meghaladó kísértés még nem ért titeket…”

                                Szentlecke Szent Pál Apostol a korinthusiakhoz írt leveléből

A templom barokk akusztikájában Évike hangja mesésen csengett. Ahogy ott áll a mikrofonnal a kezében, mintha már nem lenne annyira kislányos, mint öt éve, amikor legutóbb olvasta az igét. A padok fölé görnyedő arcok nagyjából ugyanazok voltak, csak súlyosabban ülték meg őket az évek ráncai. Sokan ismerték a lányt, hisz régebben minden vasárnap ministrált és gyakran ő olvasta a szentleckét is.

Ezen a vasárnapon a hosszú, bokáig érő fehér karing épp, hogy jó volt rá, pedig Laci atya igyekezett a legbővebb darabot előkotorni a szekrényből, mert tudja ő, amit tudni kell, amire pedig neki még gondolnia sem lett volna szabad. 

A lány előző nap bukkant fel váratlanul, egy esküvői szertartás résztvevőjeként. Laci atya először fel sem ismerte. A serdülőkortól számított öt év mégiscsak lényeges fizikai és lelki változások periódusa volt. Évike bizony nem volt már kislány, és a szemében tükröződő élénk csillogás mellé mintha valami tűz is vegyült volna. Évike kitörő örömmel köszöntötte a papot. De a lány ölelésre lendülő karját Isten szolgája egy baráti kézfogássá szelídítette. Nem találta üdvösnek a násznép szeme láttára a testhezálló kisestélyibe öltözött ifjú hölggyel való ölelkezést.

– Én vagyok az, Évike! 

Ekkorra már a tisztelendő is ráismert az évek óta nem látott arcra. 

– Évike, igazán kellemes meglepetés! De hisz te már nem is Évike vagy, hanem Éva! 

Beszédbe elegyedtek és kis idő múlva Évike kifejezte gyónási szándékát, és kérte az atyát, hogy ott helyben kerítsenek rá alkalmat. Így a fülke helyett az atya inkább a templomudvar egyik félreeső sarkában elhelyezett padra invitálta a fiatal nőt, ahol senki nem hallja, de mindenki láthatja őket. A lány úgy belelendült a gyónásba, hogy Isten szolgája kénytelen volt egy kézmozdulattal kettévágni az egyetemi évek alatt elkövetett tévelygések hosszúra nyúlt felsorolását, és gyorsan kirótta a penitenciát.

– Laci atya, olvashatom én a holnapi szentleckét, úgy, mint régen?

Nem is tudom, gondolta magában a pap. Ebből talán morgolódás lesz. De hát nem örül a pásztor minden egyes eltévedt, majd megkerült báránynak?

– Persze, lányom, de előbb végezd el a penitenciát, hogy méltó lehess az alba viselésére.

Vasárnap Évike derékig érő hosszú, ébenfekete haját egyetlen vékony fonatban nem hátul, hanem a bal oldalon, előrevetve viselte. A végtelen copf elkezdődött a vállánál, és szépen, a világ fizikai törvényeinek engedelmeskedve csorgott alá a hófehér karingen, akár Jákob lajtorjája, a mennyország ígéretével. 

„Isten pedig hűséges, és nem hagy titeket erőtökön felül kísérteni; sőt…”

Valahányszor mély levegőt vett, a szűknek bizonyuló karing engedelmesen követte a tüdő tágulásának domborodó anatómiáját.

„…sőt, a kísértéssel együtt a szabadulás útját is megadja majd, hogy azt elszenvedhessétek.”

És a lány levegővételét rögtön követte a férfi hívek alig hallható sóhaja. Szabó Karcsi, a negyvenes, kétgyerekes apuka gondolatainak nehezen lehetett határt szabni.

– Ó, a kis Évike! Hogy… megnőtt.

Ám a szépen csengő hangszóró váratlanul recsegni, zizegni kezdett. Évike hangja elhalkult és fölötte egy basszus férfihang szólalt meg hangosan.

– Ó, a kis Évike! Hogy… megnőtt.

Szabó Karcsi óriásira kerekedett szemmel nézett fel a hangszóróra vagy tán még fennebb, a Jóistenre, mert az onnan elhangzó mondatban saját gondolatát és hangját hallotta vissza. Hites neje is felkapta lesütött tekintetét, és kérdőn nézett férjére.

– Ezt te mondtad? – szűrte át az összeszorított fogai között a kérdést.

– Én nem mondtam semmit. – sziszegte szinte teljesen csukott szájjal Karcsi, megrettenve az egésztől, hisz a száját összezárhatja, de a gondolatainak aligha fog tudni parancsolni.

A Szabó família nem ért rá sokat csodálkozni, mert a hangszóróból máris az idős Kovács bácsi remegő hangja hallatszott.

– Istenem, de szép ez a teremtés, nem is tudtam, hogy ilyen nagylányok is ministrálhatnak, ma mégis érdemes volt eljönni a templomba, pedig a fene meg akart.

Kovács néni nem hitt a fülének, mert Kovács bácsi, ha torkaszakadtából beszél, akkor sem tudta volna ezt a hangerőt produkálni. Értetlenül nézett a férjére, szegény öreg pedig rémülten hallgatta saját kihangosított gondolatait. A hívek és az idős asszony megvetően pillantott az öregre, és fülig vörösödött.

Nehogy infarktust kapjon itt nekem ez a vén szar – gondolta az asszony, de a hangszóró őt sem kímélte, elcigizett, krákogó hangja reccsent meg a hangszóróban.

Nehogy infarktust kapjon itt nekem ez a vén szar. Szinte ünnepélyesen visszhangzott a márványos akusztikában… vén szar. Vén szar… szar… szar. Saját hangjától megrémülve Kovács néni szabadkozva nézett körül, ugye mindenki látja, hogy ő aztán ki se nyitotta a száját?

Ekkor már zavart mozgolódás, morgás lett úrrá a hívek között. 

A templom hangosítása mintha életre kelt volna, mintha valamilyen felsőbbrendű hatalom utasítására élőben kezdte volna el közvetíteni a hívek gondolatait. Férjek és feleségek titkos gondolatai csaptak össze, szemmel látható riadalmat keltve a szent helyen.

Ne, micsoda bestia lett a kis szende Évikéből! Hű, de megráncigálnám azt az idétlen copfját!

Ezt a lotyót! Van képe visszajönni! Hallottuk ám híredet, kisasszonyka, hogy milyen jókislány voltál a városban, az egyetemen… Na, hagyd csak el, tudjuk mi, azt hiszed nem tudjuk?

Micsoda szemek, micsoda pillák, micsoda mellek, te jó ég, cibálnám le róla azt a fehér inget!

Hát de Laci atya se normális, hogy a pulpitus közelébe engedi az ilyen kurvát! Hát de az is csak férfiből van, az is csak a faszával gondolkozik. Tudja az ördög, mik voltak ott a sekrestyében…

Vajon le van borotválva neki ott?

Laci atya riadtan kapkodta a fejét, és egy hirtelen mozdulattal kitépte az összes kábelt a hangosításból. De a megmagyarázhatatlan hatalomnak nem volt szüksége se áramra, se kábelre, a hangszórók továbbra is élő adásban közvetítették az emberek fejében lévő tébolyt.

Viselkedj normálisan, viselkedj normálisan, az Isten szerelmére, a feleséged észre ne vegye, hogy mindjárt feláll, mi lesz veled!

Esküszöm, megtépem a haját ennek a szemérmetlen perszónának, csak legyen vége a misének. – üvöltötte a hangszóró Évike anyai nagynénjének hangján. 

– Én aztán dugnám, mint a lopott biciklit! – így a kántor.

Nem csoda hát, hogy a liturgia félbeszakadt. Mindenki hanyatt-homlok menekült a templomból, reménykedve, hogy megússza saját gondolatainak kihangosítását. Teljes volt a káosz. Laci atya próbálta túlkiabálni a hangszórót, de a helyzet reménytelen volt. Évike döbbenten állt a pulpitusnál, eltelt pár perc, mire tudomásul vette, hogy ez a ribillió talán az ő hibájából kerekedett. Tanácstalanul nézett előbb az atyára, majd a többi ministránsra. Végül csak hárman maradtak. Évike, az atya, és az egyik kamaszodó ministráns fiú, akinek a hangja utolsónak csendült fel a hangszóróból.

Szeretlek, Évike, szerelmes vagyok beléd már hét éve. Zuhanyzás közben mindig azt képzelem, hogy te is ott vagy, és látom, ahogy lecsorog a víz meztelen testeden, a két melled között…

A fiú a feje búbjáig elvörösödött és kirohant a sekrestyébe. A templomi cirkusz után nyomasztó, hűvös csend lett. Az atya a megfeszített Krisztust nézte félrebillentett fejjel, mintha valami válaszra várt volna, magyarázatra, de az Úr makacsul hallgatott a kereszten. Hosszú percek teltek el, mire Évike felocsúdott.

– Atyám… Atyám, én igazán sajnálom. Sajnálom. Nem is tudom, mit mondhatnék…

Az atya még mindig kérdő tekintettel bámulta a feszületet, majd igyekezett összeszedni a gondolatait.

– Drága lányom, kedves Évike… Ez nem a te hibád volt. Tudod, sokszor látom a hívek arcán, hogy fejben másutt járnak, nem az imádságon. De hogy itt bent – és itt megkopogtatta a halántékát – mennyi elzárt, visszafojtott, tisztátalan gondolat kavarog, azt eddig csak sejtettem. Láttad, hogy szaladt mindenki a saját gondolatai elől? És így éljük le az életünket, lányom. Menekülünk a sötét koponyánkba zárt, ki nem mondott dolgoktól. Pandóra szelencéje ékszeresdoboz ehhez képest. És a tízparancsolatot is át kéne írni. A ne hazudj helyett inkább úgy hazudj, ahogy elvárják kellene legyen. Az igazi énünk az elménkbe zárt ketrecben sínylődik. 

– És most mi lesz?

Laci atya megvonta a vállát. Zavarodott tekintetét ismét a feszületen nyugtatta, félt a lányra nézni.

– Krisztus urunk, kétezer éve te kikergetted a kufárokat a templomból. Ma is valami hasonló történt. De hogy mi lesz ezután, azt csak Te tudod. Kegyelmezz nekünk, Krisztusunk!

Összecsukta a Bibliát, hóna alá kapta, kinyitotta a sekrestyeajtót Évikének, összeszedte a ministránsok hátrahagyott csengettyűit, a nagy sietségben ottfelejtett zsebkendőket, esernyőket és felöltőket egy helyre gyűjtötte, majd kisétált a főbejáraton. Még mielőtt kilépett volna a templomból, megint megszólalt a hangszóró.

Hogy az isten szakasztaná rá a csillagos eget az átkozott cölibátusra!

MEGOSZTOM

The Big Sleep in Search of Hades

Az éjszakai város fényeit bámulta az út helyett, a rádióban valami ismerős dal szólt, de nem jutott el a tudatáig, hogy mi. Hirtelen satufékeznie kellett a zebránál, mert nem számított, hogyan is számíthatott volna rá, hiszen hajnali fél négy volt, hogy valaki át akarna menni a zebrán, ilyenkor a tisztességes ember alszik, a szerencsés pedig valami buliban ropja. Ő egyik se volt. Vagyis tisztességes ember felé hajlott, de a merevlemezén pihenő lekalózkodott filmek és sorozatok miatt mondjuk a Paramount vagy a Universal nem mondaná, hogy tisztességes. Szerencsés se volt, mert úton volt a vasútállomásra hajnalban, hogy időben munkába érjen, de mégiscsak szerencsés volt, bár lehet, hogy nem ő, hanem a zebrán átkelni igyekvő, mert a ködös-fagyos-csúszós november végi idő ellenére nem nőtt meg a féktáv, így kisebb ijedtséggel mindketten megúszták.

A vasútállomáson megtette a szokásos kört, vagyis az ingyen elvihető könyveket nézegette, egy B. Traven kötettel szemezgetett, mert valahonnan ismerős volt a címe, de végül nem vitte el, mert szegény borzalmasan rongyosra olvasott állapotban volt, persze ilyenekért is rengeteget kérnének el kaució és bérleti díj címen, ha lakás lenne a fővárosban. Majd a kijelzőt szemlélte, hiába tudta pontosan mikor és melyik vágányról ment a vonat, mindig bámulta és várta, hátha változik. Nem változott, harmadik vágány, mint mindig.

A vonatra szállva befészkelte magát a szokásos helyére és majdnem elaludt, mikor hirtelen felriadt, mert nem jutott eszébe, hogy bezárta-e az ajtót, majd a kocsikulcsát kezdte keresni. Mikor megtalálta, kicsit megnyugodott és a szokásos csatlakoztatós nyűgölődés után a bluetoothos fejhallgatójában szólni kezdtek a szokásos playlistje édes szintifutamai, ami nem volt más, mint a Tangerine Dream Stratosfear című albuma kétszer egymás után, a bonus trackek nélkül, mert a Spotify-on csak úgy volt a fent. Hamarosan el is aludt és a megszokott álom és ébrenlét határán mozgó álomképei kísérték fel egészen a fővárosig, ahol a fék nyikorgására ébredt. Gyorsan ellenőrizte, hogy mindene megvan-e, nem lopták el valami cigányok a laptopját, a kulcsait, vagy a tárcáját, de mindene megvolt, a paranoia szokás szerint megalapozatlan volt.

Az irodába beérve rosszkedvűen az asztal alá vágta a táskáját, és a laptopot a monitorokhoz csatlakoztatta. A több szögből áradó fehér fény beteges színbe borította az arcát. Az irodába tartó villamosozás szokás szerint maga volt a pokol, tömve, szardíniaként préselve egymást, miközben az ő majdnem max hangerőn üvültő Ulcerate-jén át akarata ellenére is hallotta mások beszélgetésfoszlányait, gyerekek üvöltését, sikoltozását, és a táskák és karok folyamatos bökdösését. Alig várta a nyári, téli, tavaszi és őszi szüneteket, nem a semmittevés miatt, hanem azért, hogy egy lélegzetvételnyit több helye legyen.

A reggelijét a Vomit Flood of Christian Remains aljas, dühödt riffelése festette alá, hányásfolyam helyett azonban valamivel egészségesebbet fogyasztott. Kelet-európai Pirate Prentice utánérzésként banánt szeletelt a müzlijébe, majd nyakonöntötte az egészet egy görög joghurttal, hogy legyen benne növényi, állati és ásványi is, mert ő Szabó-Sebes Alíz mindenképpen a modern copywriter ideálja. Amíg lassan elcsámcsogott a müzlin a híreket böngészte a gépén, gyorsan, és sikertelenül kitöltötte az aznap Worlde-t a New York Times oldalán, szokásos módon a NOTES majd ADIEU szóval kezdve, hogy lehetőleg az összes magánhangzót gyorsan kiüsse vagy megtalálja. Valahol olvasott egy cikket, hogy az N és az E az leggyakoribb betűk az angol szavakban, így érdemes a NOTES-szal kezdeni.

Lejárt az Imprecationtől a Theurgia Goetia Summa és szívesen váltott volna a Sepulturától a Morbid Visionra, vagy a Sarcófagótól az I.N.R.I.-re, esetleg a Bolt Throwertől a Realms of Chaosra, de sajnos tizenöt percen belül kezdődött az első meetingje, és hiába csak egy stand-up, ahol tíz percig kussban ül, majd csak annyit mond, hogy „No updates from me, thanks” a fejhallgatóját át kell csatlakoztatni a laptopjára.

MEGOSZTOM

Műteremben

Nehéz a csendet jól megfesteni, ahogy írni is nehéz lenne róla, gondolta, miközben a férfi képeit nézte, akit magában csendfestőnek nevezett. A csend a hallgatásról szól, a kimondott szavak hiányáról, olyan gondolatokról, amelyek elkerülik a beszédet mint kifejezési formát, sőt nem is tűrik, és legfeljebb valamilyen tiszta, messziről, talán a hegyen túlról, a felhők mögül kiszűrődő, vagy a folyózúgás monotóniájából kiszökkenő halk, épp csak szivárgó zenei harmóniát visel el, mint amilyenek Satie Gnossienne-jei. 

Azelőtt, ha a csendre gondolt, egy óriási tölgy jutott eszébe. A csend kiszínezéséhez akkoriban ennyi éppen elég volt. A fát egyébként egy másik művész festette öt évtizeddel korábban, akit akkor még nem, csak sokkal később ismert meg. Nem ülhetett az öreg tölgy árnyékában se soha, hiszen még a létezéséről sem tudott e méltósággal teli, termetes fának, amely évszázadok alatt terebélyesedett akkorára, hogy minden arra járónak kedve kerekedjen megpihenni alatta, és szemügyre venni a lombjában fészkelő madarakat, az odvában lakozó fekete mókusokat – mesélte később az a másik. 

A csendfestő is festett fákat, azaz inkább csak rajzolt, vagy belekarcolta a rézlemezekbe, és nyomatokat készített róluk. Sose említette neki, hogy ismert előtte egy másik művészt, akit ugyanúgy rabul ejtettek a fák, ahogyan őt, s azt se, hogy gyakran felidéződik benne az a csend, ami az eltávozása után maradt. Hogy ez belülről fakad-e, vagy a fák hozzák elő, nem sikerült megfejtenie.

Míg járkált a képek között, eszébe jutott több régi csend is, amelyeket egykor megélt, amikor pedig szívesen távol tartotta volna őket, mert félt a nyomukban alakot öltő magánytól, a szomorkás és nyomasztó hangulatot keltő hiánytól, amit a pszichológusok szorongásnak neveztek volna, ha hozzájuk fordul. De nem tette, mert ahogy életében mindig, minden nehézséggel, ezzel is egyedül küzdött meg. Zajos magánynak hívta ezt az állapotot egyik kedves írója után, hiszen szinte sose volt egyedül, s hogy így legyen, tudatosan ápolta kapcsolatait, barátokkal, ismerősökkel vette körül magát. Jött-ment a világban, egyik országból, egyik városból a másikba, le ne maradjon semmilyen fontos eseményről, és táncolt, amikor lehetett, mert ez volt a legkedvesebb szórakozása, táncolt még akkor is, amikor a szédülés úgy elfogta, mintha részeg lenne. Ilyenkor csak nevetett, és csodálkozott, hogy mindez vele történik.

Amikor a csendfestőt megismerte, még nem tudta, hogy egy másféle csendbe lép majd. Régi, törékeny porcelánkancsók, üvegpoharak, cukortartók és kopott zománcú bödönök, fémdobozok szülték azt a furcsa, titkokkal telt, kék csendet a monokróm festményeken. Akár Morandi, ő is képes csupán a bekarcolt vonalakkal vagy a fehér papíron fekete szénnel felidézni a kék, fehér és sárga kannákat, tálakat, csészéket és más, egyszerű tárgyakat, a csendes délutánokat és alkonyatokat, és képes titokzatossá varázsolni festményei atmoszféráját, megteremteni és észrevétetni a tárgyak misztériumát. 

Sublimatio csend, olaj, lenvászon, 100x130cm, 2024, Magángyűjtemény

Beszédes volt ez a csend, miközben igen halk. Nem arra várt, hogy ő szóljon, keresse, de megszólította: mintha szellő lebbenne. Befogadta, és nem juttatta eszébe, hogy mi jön ezután. Hogy jön-e valami egyáltalán? Ez a csend távol tartotta tőle a szorongást. Ez dédanyja kopott, a használattal száz év alatt fényessé csiszolódott, graciőz fakanalát juttatta eszébe, anélkül, hogy hiányt keltett volna. Sőt, képes volt valamit adni, ami közelebb visz a bizonyossághoz, hogy az élet biztos lehetőség valamire, amit élettelenül nem lehet megtapasztalni. Hogy az élet az életért van, és ehhez a csend is hozzátartozik. 

Ez a gondolat vidámmá tette, és a képek alkotója is jókedvű, derűs volt egész este. Késő éjszakába nyúlóan bolondozott, s előkapva a gitárját, ismeretlen dallamokat rögtönzött. Hogy kinek a kedvére, az övére-e, vagy a magáéra, nem derült ki, mindenesetre színesebb lett tőle az est. A csendről ettől kezdve egyáltalán nem gondoltak: a műterem levegője telve volt muzsikával, szépen formált dallamokkal, versekkel, szövegtöredékekkel, annyira, hogy még a félliteres aludttejes bögrén is megmozdulni látszottak az apró virágok.

Mély álomba merült a hosszú este után. Aztán hajnalban, még virradat előtt azt álmodta, hogy egyedül van a monumentálisnak ható műteremben, és a festő keresésére indult. Körbetapogatta a bútorokat, a kétméteres vásznakra festett csendéleteket, amelyeken a kék olyan méllyé változott, hogy már szinte feketének tűnt. Érezte, ahogy inge hozzáér a modellként állványra helyezett porcelánbögrékhez, de egy pillanatig se jutott eszébe, hogy leverheti őket, megtörve az éjszaka nyugalmát. A tetőablakon át ezüst pontokként pislákoltak a halványuló csillagok, és egy, ki tudja, honnan szökött, derengő fénysugár megvilágította a galérián magasodó állványon álló, óriási alkotást. Zavarta, hogy nem tudja eldönteni, a résnyire nyitott ajtót a festményen látja-e, vagy mögötte, a fenti helyiség homályos sarkában. Ahogy nézte, a kép fokozatosan kivilágosodott, és az ajtó sarkig tárult rajta. A festő pedig ott állt a nyitott ajtóban, mintha az lenne a természetes, hogy benne van a saját művében.

Ó, hát ott vagy? – nyugtázta. Nem kapott választ, és ahogy a felkelő nap sugarai bearanyozták a csendet, a képen az ajtó ismét csak résnyire volt nyitva, mintha valaki sietségében felejtette volna úgy.

Király György illusztrációja

MEGOSZTOM

Törésvonalak (A Hellenbart-Goldstein ház)

regényrészlet

A Hellenbart-Goldstein ház rövid, ám szövevényes fordulatokkal, viharos eseményekkel, viszályokkal, olykor tragédiákkal és vérrel átitatott históriája a 19. század második feléig nyúlik vissza. A ház Várad Újváros negyedében azon a sarkon áll, ahol az egymás felé görbedő Kis Körös utca és a Sebes-Körös összetalálkozik, és a kanyargós utcácska véget ér. A város ezen része jó egy évszázada épült, vagy tán még régebben, a folyó és a külváros felé futó úthálózat mentén, ahol a szélesebb utcákról letérve a burkolat aszfaltról makadámra, makadámról döngölt földre vált. Közel ide a fatelep és a lovas laktanya meg a huszárok lovardája. Tiszta nyári estéken, ha nyugat felől fúj, a szélben széna és trágya szaga keveredik a folyó illatához: vitézekről, hosszú utakról beszél, és szabadon galoppozó lovakról, mert minden szagban mese rejlik, bár a legtöbben errefelé csak az orrukat ráncolják, mi viszont tudjuk, te meg én: a lószar, e földi csokor nemcsak odort rejt… 

Na lássuk csak!

Ezt a kissé megnyúlt háromszög alakú telket 1852 őszén árverezte el a városi tanács, de ismeretlen okokból kifolyólag még évtizedekig beépítetlen maradt. Az akkori tulajdonos, Kárpáthy Lajos, csak a 70-es évek dereka felé adott túl rajta csekély haszonnal. Az új vevő Hellenbart József molnár volt, aki 137 forintért vásárolta meg a telek tulajdonjogát. 

Ebbe a furcsa geometriájú parcellába ékelődött ez az egyszerű, ám finom ízlésű, „U”-alaprajzú bérház. Az építmény több ütemben nyerte el a mai formáját. A kezdetben „L”-alaprajzú egyszintes házat Hellenbart 1872-ben építette, id. Bleyer Zoltán tervei alapján. Az utcai rész eredetileg két traktusra oszlott, míg az udvari részben egy másik szárny helyezkedett el. 

1873 nyarán Hellenbart József feleségül vette Parittya Erzsébetet, aki a következő év tavaszán egy ikerpárral ajándékozta meg Józsefet: a kis Emíliával és Miklóskával. Sűrű, dolgos hétköznapok követték egymást, az álmatlan éjszakákat serény nappalok váltották, hol sírás, hol gyerekkacaj hallszott a Hellenbart ház ablaka alól, s a hetek lassan hónapokká, a hónapok évekké szövődtek. A város a polgárosodás útját járta, a gyerekek cseperedtek, József pedig molnárból üzemvezetővé avanzsált Spindler Adolf hengeres malmában. 

1877-ben a vállalkozó kedvű molnár kérvényt nyújtott be a városházára, hogy nehezen összekuporgatott vagyonából a földszintes, háromrészes házát kibővítse, és beszálljon az egyre növekvő város jövedelmezőnek ígérkező lakásbérleti keresletébe. Így történhetett, hogy 1878-ra a könyökház alapjának tükröztetésével az „L”-alaprajzú ház „U”-alaprajzúvá alakult. A Körös felé eső újonnan épült szárnyban Hellenbarték két külön lakrészt alakítottak ki, s ezekbe hamarosan be is költöztek a bérlők: a nagyobbik részbe Kandler Aurél, a hirtelen haragú és olykor lobbanékony természetéről ismert hentesmester és felesége, Kandler Aurélné Breisz Mária; a kisebbik lakrészbe a vidám természetű Baticza Rezső pálinkafőző.

További jövedelemszerzés céljából, a ház udvarában felhúzott fészert Hellenbarték kiadták a Kugler és Heller cégnek, akik mérlegek és súlyok hitelesítésével foglalkozó kisüzemet rendeztek be a sufniszerű tákolmányba. Míg a Nagy Telek utcai házban mérték- és mérlegkészítő, illetve aneroid légsúlymérő műhelyük működött, addig a Hármas utcában lópatkókészítő egységük, az Alsó Kaszárnya utca 2. szám alatt pedig patkolási munkákra, patkójavításra és hozott patkók felverésére szakosodtak. (A Kugler és Heller egyébként azon cégek egyike volt, amelyek belebuktak az 1899-ben nagy port kavart „Újvárosi kóklerek” ügyeként elhíresült leleplezésbe. Mint kiderült, a csalók százával hozták forgalomba a mértékhitelesítő hivatal hamisított bélyegzőjével ellátott súlyokat, majd a beszervezett kereskedőkkel, akik leginkább fűszeresek, kenyérárusok, fa- és szénkereskedők voltak, osztoztak a „jutalmon”. A kiterjedt kartell hálózat tagjait végül hamis súlyokkal és megbuherált mérlegekkel elkövetett csalásért, sikkasztásért és túlszámlázásért ítélték el ‘99 decemberében. De ez egy későbbi történet.)

Az új bérlőkkel együtt a Kis Körös utcai ház forgalma is jelentősen megnövekedett; jóformán ide járt a környék valamennyi kovácsa és lakatosa, továbbá fuvarosok, vágóhídi alkalmazottak, meg mindenféle ügynök, szén- és vaskereskedő, akik nemcsak Kuglerékhez jártak, alkalomadtán betértek Baticzához is egy fű alatti kupicára. Vidám kis esték kerekedtek a hátsó sufniban, és olykor az udvaron is, amelyekre néhanapján betévedtek Kandlerék is, akik hozták a megmaradt kolbászokat és a szalonnát, és együtt vigadtak a kisiparosokkal. Hellenbartékat érthetően zavarta a nagy sürgés-forgás, de mivel a lakbérből szépen gyarapodott a család, kezdetben szemet hunytak mind a tivornyák, mind az emberáradat felett. 

A ház történetéhez hozzátartozik a szomszédos telken elterülő dúcos-ketreces, nagy udvaros kertes ház is. Ezt az 1876-os esztendőben örökölte a Szilágy vármegyei Zsibóról származó, kissé labilis természetű Kandier Gáspár, aki többek közt nyulakkal, lakenfeldi csirketenyésztéssel és postagalambászattal foglalkozott.

Ezen a ponton – figyelmeztetésképpen! – hangozzon el a tény, hogy újságírói érzékem és oknyomozói tapasztalatom nemcsak a korabeli tények részleteit követi végig, de a hozzájuk kapcsolódó történések leírását is (a részletek valamennyi clair-obscur-jával együtt.) Bár igencsak megrázó, e groteszk, ám utolsó betűig valóságos eset a színes riport mámorával hat, és tökéletesen rávilágít arra a furcsa tényre, hogy a valóság olykor felülmúlja a legélénkebb képzelőerővel megáldott olvasók fantáziáját is. 

Nézzük hát…

Ebbe a különös helyzetbe kódolt konfliktus 1881. április 28-án kezdett kibontakozni, mikor a ház mögötti kerítés alatt Hellenbarték kutyája, Csuli, bekaparta magát Kandier Gáspár udvarára, és elkezdte megtizedelni az ott kapirgáló lakenfeldi tyúkokat és naposcsibéket. A nyugtalankodó szárnyasok hangjára kitoppanó kistermelő vasvillával rontott a menekülő ebre. A szerencsétlen pára végül a telek egyik sarkába szorult, ahol a felbőszült gazda habozás nélkül felnyársalta, majd egy határozott mozdulattal visszahajította a tetemet Hellenbarték telkére. 

Ahogy a bírósági jelentésekből tudvalevő, Kandler Aurél (majóban és alsógatyában) épp a vasárnap délelőtti beretválkozó szeánszát tartotta a kertben rögtönzött mosdója előtt. A történtek hirtelenjében értetlen döbbenettel vette tudomásul a szappanhabos lavórjának kicsiny medencéjébe csapódó kutyatetemet. 

A Hellenbarték konyhájából kitoppanó Miklóska elé már az a hátborzongató kép tárult, ahogy a zavart tekintetű, vérrel összefröcskölt hentes, jobb kezében ezüstacél borotvakéssel, kiemeli Csuli kutya tetemét a habok közül. A kis kópé rémülten osont vissza a ház álságos biztonságába, és a konyhaasztal alatt reszketve várta meg a templomi hangversennyel egybekötött kántorválasztásról hazatérő szüleit. József és neje döbbenten hallgatta végig, ahogy a könnyes szemű Miklóska dadogva-pityeregve elújságolja a rettenetes hírt.

Templomi áhítat ide vagy oda, a molnár méregtől fújtatva rontott ki az udvarra, ahol dulakodásba keveredett a zavarodott hentessel, aki épp ésszel felfogható magyarázat nélkül fel-alá járkált az udvaron. Hiába próbálta tisztázni a helyzetet, a molnár egyre hevesebben lökdöste az elvörösödő hentest, aki nem egészen értette a vádat, és ahogy a fokozódó dulakodásban a két férfi földre vitte egymást, a hentes borotvapengéje halálos sebet ütött József nyaki ütőerén.

Az eset láttán a sikoltozó Erzsébet teljes erejéből ütlegelni és karmolászni kezdte a férjén fekvő hentest, aki ijedtében kiszabadította magát az asszony kaparásából, és bemenekült a lakásába. Végül a nagy lármára kimerészkedő Baticza Rezső értesítette a rendőrséget, mire azonban megérkezett a segítség, József, asszonyának karjaiban elvérzett.

A Bihar vármegyei vizsgálóbíró átadta az ügyet Kemény Ignác rendőrbiztosnak, aki egyik beosztottjára, bizonyos Gottinger Alajos csendőrőrmesterre bízta az esetet. Gottinger első körben Kandler Aurélt hallgatta ki, aki határozottan azt állította, nem szándékosan vágta meg Józsefet, önvédelemből cselekedett, és semmi köze az eb halálához. Bevallása szerint (idézzük): az már megdögölve, az „égből pottyant” a lavórba. Míg a hentes és a feleség vallomásai alapján Hellenbart József halálának körülményei világosak voltak, a kutya esetére nem volt magyarázat. Az elpusztult állat sebeit megvizsgálva, a felügyelő mindenesetre megállapította, hogy valóban szúrt sebek vannak a kutya tetemén, s ezeket aligha ejthették borotvakéssel. Miután kétszer is kilátogatott a helyszínre, és végigkövette a nyomokat, az őrmester lassan összerakta az események részleteit. Az „égből pottyant” kutya rejtélyét végül a szomszéd udvarán és a vasvillán talált vérnyomok leplezték le. 

Kandier Gáspár nem tagadta tettét; másfél évet kapott a bestiális kutyagyilkosságért, és kártérítésképpen elkobozták az összes szárnyasát és a nyulait, a galambjait pedig szélnek eresztették (Kandier sosem heverte ki a megalázó eljárást; szabadulását követően eladta Körös utcai házát, és visszaköltözött Zsibóra). Aki rosszabbul járt, az Kandler Aurél volt. Öt és fél év letöltendőt kapott gondatlanságból elkövetett emberölésért, amelyből három és felet le is szolgált. 

Ami a nyomozást illeti, az ügy itt le is zárult, de a ház története korántsem ért véget! Legközelebb beszámolunk arról, miképp heverte ki az esetet a szomorú özvegy, hogy keveredett a vidám természetű Baticza a nagy pálinkahamisító botrányba, végül hogyan került a lakás Goldstein Ignác tulajdonába.

MEGOSZTOM

A fáraó könyve

A Haladás utcai háromnegyedszobás otthonunkban cigarettázni nem szabadott, de lehetett, ha az ember nem hamuzott rá a perzsaszőnyegre, mely anyánk legbecsesebb értékei közé tartozott múltszázadi erkölcseivel és az öcsémmel együtt. Ezek után következett a petróleumlámpa, mely a hosszú téli estéken buzgón töltötte be szobánkat bűzzel. Azért naplementéig szerencsére mindig volt villany és víz, ilyenkor kellett megtölteni a csapról az ötlitres üvegeket a vörösesbarna lével, hogy készen álljon a ház szükségleteire. Nevezetesen arra, hogy mikor éjjelente felsírt az öcsém kihűlt vizelete tócsájában, be lehessen áztatni a fehér lepedőt meg a tengerészkék pizsamanadrágot s másnap kiteregetni a rozsda látványos árnyalataiban.

Ha néha elnéztem, ahogy a viruló egészség vagy a közelgő gutaütés bazsarózsáival arcán tett-vett a boltban, és láttam halántékain a ragadós izzadtságot lefolyni, anyánk könnyező máriája, mindig örömmel konstatáltam, hogy mégsem hasonlítunk egymásra. Nyilván ő sosem hitte el nekem, hogy a bolt mögötti kukában találtuk, és többszöri fürdetés után is alig lehetett vele egy szobában megmaradni, meg hogy a fekete Dacia hetekig parkolt tilosban a Békeforradalom téren, de hogy én magam miért lepődtem meg néha idegen arcvonásain, túlméretezett cipőin, nem nagyon tudom. Akkor is úgy felhergelte magát azon a szombat estén, pedig én csakugyan a javát akartam, mikor a moziból hazafelé elkaptak egy jegesesőt, csalánba mennykő, s ő vadonatúj svájci segélycsomagos viharkabátjával hazáig fedezett egy kis barnát, én meg mondtam neki, először világosban nézte volna meg inkább, ki tudja, nem-e a húga. Ezért büntetésből egy hónapig én voltam soros a boltban, mit mondjak, anyámmal se hasonlítottunk sokban.

A genetika ilyen szeszélyei miatt tehát egy hónapig én hordtam be minden szerdán a harmincnégy dobozt, a francnak töltik meg, puffogtam a sofőrnek, ő meg rám meredt, hogy hallgassak, mert a Békeforradalom téren mindig sokan jártak-keltek, anyám nem kis relációk fejében szerzett itt üzlethelységet. Míg szépen elrendeztem a dobozokat a kirakatban, a sofőr megint elmesélte, mikor sarkon lőtték a háborúban, közben elszívott három cigarettát, ő nem is végezhetne nehéz munkát, ilyenkor meg én néztem rá hosszan. Amúgysem kedveltem, mindig beletaposta a csikkeket a padló réseibe, hogy kefével kellett felsúroljam, hiszen másnap a Népfia erre is elhaladt, minden tökéletes kellett legyen. Csütörtök esténként, mikor már óvatosan fejtegették le a villanyoszlopokról az odanyálazott arcképeket s a járókelők igyekeztek minél több konfetti darabot feltaposni, hogy hazavihessék a gyerekeiknek, két pohárral vidámabban begurult a sofőr is, saját füstjében vagdalkozva előadta a beszéd legfontosabb részeit, míg bepakoltam a dobozokat. Elérzékenyülve megszorongatta a kezem, majd indult is, még a konvoj előtt kellett a következő városba érnie. 

Nemsokára teljesen rám szakadt a bolt, mert az öcsém lediplomázott, és kihelyezték egy vidéki juhászatba. Anyánk nagyon büszke volt, és annak külön örült, mikor azt mondtam, szerintem is a legmegfelelőbb embert küldték oda. Baromkór volt az országban ekkoriban. Nem sokat hallottam ezek után róla, anyám szerint összeállt valami nagyszájú aktivistával, akit a falusiak varázslónak csúfoltak. Először csak nevettem rajta, de mikor egyik délelőtt megláttam a fekete autót a Békeforradalom sarkán, felhívtam az öcsémet, és megmondtam, hogy vagy lenyugszik, vagy úgy elbűvölöm, hogy sírva néz utána. Ez volt az utolsóelőtti beszélgetésünk. Utoljára egy éjjel hívtam fel egy fülkéből. Nyár volt, tücskök ciripeltek és sáskák zümmögtek a sötétben. Még ébren volt, nem lepődött meg. Azt mondta, már nagyon rég várta a hívásomat. Nem értettem. Mondtam neki, hogy meghalt az unokaöccse. Ő meg erre valamit zagyvált arról, hogy minden bárányukat leölette a hatóság. Mondtam, hogy soha többé nem akarok hallani felőle.

Anyám a hetvenedik születésnapjára kapott tőlem egy új perzsát. A régiből már úgyse látszott sok a moketták és futók alatt, amikkel a foszlásait takarta le. Egy darabig csak nézte a túlzsúfolt minták tébolygó táncát, simogatta a sárga rojtokat a szélén, s mikor felegyenesedett, párás volt a szemüvege. Tudtam, hogy nem örömkönnyek. De mit tehettem volna, én se tudtam róla már semmit. A Szépipar negyedben azt beszélték, hogy elköltözött családostól, és pofátlan summákért embereket csempészett ki az országból, a tengeren át. Anyám rám nézett a szemüvege felett, félig nyitott ajkain nehezen jött a hang: erre már nem hamuzol rá, ugye?