MEGOSZTOM

Ujvárossy László: Aladár, a szerkesztői „erőmű”

A nyolcvanas évek elején először Aladárnak a feleségét ismertem meg, a nagyváradi nyomda retus osztályán, ahol abban az időszakban Márta dolgozott. Ismeretségünk úgy kezdődött, hogy véletlenül éppen ő javitotta az offszethez szükséges síkfilmemet, amit a jóindulatú Vladimir Kagan úr – a nyomda igazgatója – a próbanyomó gépen engedett nyomtatni. Ez későbben többször is előfordult, ugyanis az ott készített kísérleti nyomatokkal a Ljubljanai Nemzetközi Metszet Biennálékon szerepeltem. Munka közben Márta elmesélte, hogy nem vagyok az első, aki náluk offszettel dolgozik, hiszen van egy Szalai József nevezetű nagyváradi nyomdász, aki kollégájaként nemzetközi hírnévre tett szert és férjének, Aladárnak kebelbarátja. S metszetei közül, ha akarom, kettőt náluk eredetiben láthatok. Látogatásom során a Szilágyi családot rögtön megkedveltem, ami nem volt nehéz, hiszen nemcsak kedves, nyitott szellemű emberek voltak, hanem szenvedélyes művészet-gyűjtők is. 

Később Aladárral az Ady Endre irodalmi körön többször összefutottunk de az udvarias társalgáson kívül tovább nem jutottunk. Közelebbi jó barátságba csak a rendszerváltás után kerültünk, amikor a Bihari Napló főszerkesztője, Stanik István mindkettőnket az újság kiadójánál alkalmazott. Kezdetben Aladárra a riportok, az interjúk, és esszék írását, majd a Kelet-Nyugat főszerkesztői teendőit bízta. Nekem pedig az újság hasábjainak tördelését, azaz a tervezőgrafikai munkát szánta, valamint a lap Galéria rovatának szerkesztését kellett végeznem. Elég hamar a Fáklya Körös-parti épületéből a Kanonok sorra költöztünk. Arra is  emlékszem, még karácsony előtt Aladár buzdított, hogy együtt vonuljunk ki a Körösvidéki Múzeum – ma a Püspöki palota – kertjébe megalapítani az RMDSZ-t. 

Minden héten egyszer együtt voltunk hajnali négyig a nyomdában, amikor a Kelet-Nyugatot nyomtatták. Gondolom, nem tévedek, ha azt állítom, hogy egyidőben tanultuk meg az újságszerkesztés és a hagyományos ólombetűs nyomtatás fortélyait. Sajnos számos esetben elszámoltam a hasábok sorait, ezzel komoly fejfájást okoztam a nyomdában Alinak és Fábián Imre barátomnak, hiszen a helyszínen percek alatt kellett rögtönözzenek egy-két cikkhez befejező mondatot, vagy ha kisebb helyet terveztem, akkor gyorsan meghúzni a szöveget, azaz ki kellett dobni a már meglévő ólomsorokat. Ez utóbbi miatt a nyomdászok csak lengyel vodkával nézték el a hibámat, a táskámban ezért tartalék üveggel érkeztem, különben a fejemet veszik. 

Aladár, természeténél fogva sem bántott soha, megértéssel, nagy türelemmel viseltetett minden problémát okozó hibám iránt. Már majdnem feladtam a tördelőszerkesztői állásomat, de a számítási bakik ellenére Aladár és a szerkesztőség többi tagja (Stanik István, Fábián Imre, Mihálka Zoltán) biztattak, hogy csináljam tovább, majd belejövök. Sőt arra is, hogy írjak művészet kritikát vagy esszét, ha szükséges, majd kijavítják a szöveget. Ennek köszönhetően lettem rövid ideig újságíró, később négy lap dizájnának művészeti vezetője, tervezője, legutóbb az Újváradé. Korán rájöttem, hogy Aladárra és Imrére nemcsak a szövegeim javításakor számíthatok, hanem az általam begyűjtött képanyagok méltatásában is nagyon nagy segítségemre voltak. Aladár főszerkesztőként egyetértett azzal a Szántó Tibortól származó állítással, hogy az újságban, vagy bármely más kiadványban „a nyomtatott tartalom a tipográfiai rendszerezés nyomán válik értelmes közléssé”. Így a betűtenger és a képek egyensúlyának viszonyában sokszor az oldalak esztétikuma szempontjából több újságíróval szemben, nekem adott igazat. Inkább a szépérzékére hallgatott és meghúzta a hosszú szövegeket. A publicisztika olyan műfaj, amelyben az irodalmi készségek birtokában a tudósítónak naprakészen kell közölni hiteles információkat, sokszor az eseményeket megelőzve vagy a helyszínen folyamatában zajló történésekről. Aladárnak nem okozott nehézséget ez a műfaj, sőt a kilencvenes évek után, 2002-ben, amikor a Várad folyóiratnál újból munkatársak lettünk, mindig derűs nyugalommal, megfontoltan minden körülmények között a fenti kihívásokra igényes hozzáértéssel pazarul helytállt. Azt tudtuk róla, hogy kiváló esszéket, helytörténeti tanulmányokat, fordításokat, útleírásokat, interjúkat ír és szerkeszt, azt viszont kevesen tudták, hogy szerteágazó műveltsége kiterjed a vizuális művészetek történetére is, annyira, hogy sokszor művészettörténészeket megszégyenítő módon elemezte vagy méltatta a művészeti eseményeket és alkatókat. Így a barátságunk mellett kölcsönös munkatársi kapcsolatba, mondhatni szimbiózisba kerültünk egymással. A művészeti rovat szerkesztőjeként a Várad folyóiratnál is számos esetben szükségem volt a kortárs művészetre érzékeny és értő íróra, aki a képekhez némi információ után, rövid idő alatt hozzáértő textust tesz a szerkesztő asztalára. Környezetünkben nála alkalmasabb embert nem találtam volna. Ezeknek a felkéréseknek, szellemi kihívásoknak kimondottan örült. Huszonnégy óra alatt az alkotókról felkészült, mások véleményéből is idézett, kerek elemzéssel állt elő. A munkamódszere olyan volt, akár egy erőműé. A művészeti reflexióra vonatkozó heideggeri hasonlattal élve a technikai világ előtti korszakot a folyó medrébe épített fahídhoz hasonlította és a technika világában megfordítva, a folyót építették a vízierőműbe, mely erőmű feldolgozta a víz nyomását. Az erősáram-technikus, villanyszerelő filozófus vagy elektro-filozófus, amint Aladár önmagát nevezte, egyidőben képes volt erőmű lenni és feldolgozni a művészetfolyam által szállított legmodernebb művészeti szándékokat éppen úgy, mint filozófusként az örök művészet metafizikus értékeit kutatva olykor a fahídon is átjárt a mélységek „túlsó” oldalára. 

A szerző képzőművész, tanár, művészeti író

MEGOSZTOM

Rais W. István: A hiteles lokálpatriotizmus krónikása

Ha valaki azt kérné tőlem, hogy mondjak egy-két szót, amivel a legjobban tudnám jellemezni Péter I. Zoltánt, akkor az a következő volna: hűség és hitelesség 

Zoltán munkássága a nagyváradi helytörténet, építészettörténet és műemlékvédelem területén kiemelkedő jelentőségű. Ő volt a Pece-parti Párizs krónikása, a boldog Várad időutazója.

Aki kezébe vette Zoltán írásait, hamar rájött: ezek nem egyszerű helytörténeti tanulmányok. Ezek egyfajta időkapszulák voltak, amelyek a Holnaposok világába kalauzoltak bennünket, a boldog békeidők Váradára. Írásai megkerülhetetlenek nemcsak a kutatók, hanem a hétköznapi olvasók számára is. Igazi lokálpatrióta volt, aki életét, munkásságát egy lapra tette fel: hiteles képet nyújtani Nagyvárad korabeli hangulatáról, hogy helytörténeti, műemlékvédelmi, építésztörténeti cikkein, kötetein keresztül megismerhessük azt a helyet, ahol élünk.

Sokan az ő alkotásaiból ismerhették meg behatóbban, érthetően Nagyvárad egyházi és világi műemlékeit. Megtanított minket nyitott szemmel, felemelt tekintettel járni, hogy vegyük észre páratlan épített örökségünket, patinás épületeinket, s ezeken keresztül történelmünk fontos részleteit. Lokálpatriotizmusa nem volt sem hangos, sem hivalkodó – de annál mélyebb, következetesebb és hitelesebb.

Több mint 32 önálló kötete jelent meg, számos esetben volt társszerző, és számos tanulmányt készített.

A román városvédők, a román helyi és országos sajtó is hiteles forrásként hivatkoztak Zoltán munkáira, gyakran idéztek belőle, ami, valljuk meg őszintén nem egy szokványos dolog.

De milyen volt, mint újságíró, kollega, munkatárs? Alázatos, végtelenül szerény és nagyon vidám volt. 

Zoltánnal több mint tizenöt évig egy szerkesztőségben dolgoztam egészen a nyugdíjba vonulásáig, 2009-ig. Ő jóval több volt mint egy újságíró, helytörténész, közíró, már akkor egy felbecsülhetetlen értékű alkotói munkát végző, valódi intézmény volt. 

Elmondta, hogy régi, korabeli képeslapok iránti érdeklődése még bélyeggyűjtőként kezdődött, elkezdte ezeket beszerezni, majd képes volt hosszú nyomozást végezni arról, hogy mikor nyomtathatták a képeslapot, s rajta szereplő felvétel, vajon mikor készülhetett.

Az 1990-es évek elején az újságban megjelenő egyik legolvasottabb sorozat a Vigyázó kövek, és a Mesélő képeslapok volt. Nagyon népszerű volt a Múltidéző fényképek, a Szakrális építészet Nagyváradon elnevezésű sorozata is.

Számos kötete, cikke, tanulmánya, írása, tucatnyi szakmai díja, kitüntetése ellenére mindig szerény, alázatos, türelmes, megbízható maradt.  S persze mindig talpig úriember. De azért a tréfát is értette. Nyitott volt egy kis turpisságra, s a rá jellemző kreativitással mindig sikerült jó hangulatot teremtenie maga körül. Már tudtuk előre, hogy valami rosszban sántikál, ha szépen, komótosan elővette pipáját, rágyújtott, s pöfékelve a szája szélén megjelent az a tipikusan „péterzolis” hamiskás mosoly… Nem volt az a besavanyodott, öntelt, távolságtartó alkotó, mindig közel engedte magához olvasóit. Megtalálta a hangot az emberekkel. Mindig is elképedtem, hogy az ő könyvbemutatóin állandóan telt ház volt, amikor sok más esetben alig lézengtek az ilyen eseményeken.  Talán azért is mert, amit ő képviselt, több volt egyszerű tudásnál: szenvedély, elhivatottság és közösségformáló erő is volt.

Zolinak a szakmai felkészültsége, az olvasottsága mellett volt egy egyéni sármja, kisugárzása, amely mellőzött minden manírt. 

Szerénysége, türelme, kedvessége és finom humora kivételessé tette emberileg is. Bár visszahúzódó embernek tűnhetett, nem az a távolságtartó kutató volt, aki ajnározta saját magát. 

Nagy élmény volt számomra, amikor egy ad hoc interjút készíthettem vele a nagyváradi városháza centenáriumi ünnepségén.

Péter I. Zoltán munkássága túlmutatott a helyi értékek feltárásán. Ő a magyar szónak és szellemnek is hű őrzője volt, egy olyan időszakban, amikor ez nem volt magától értetődő. Miközben Nagyvárad utcáit járta, sosem feledkezett meg arról, hogy amit ő megír, az nemcsak emlékeztet, hanem identitásunkat is megerősíti. Péter I. Zoltán egy igazi nagyváradi polgár, a magyar szellem és kultúra méltó őrzője előtt. Ő úgy vélte, hogy a Pece-parti Párizs mindig is az újrakezdés városa volt.

Életét egy cél köré szervezte: hogy bemutassa a Pece-parti Párizs történetét – magyarul, előítéletek és utólagos torzítások nélkül. Hűségesen.

Mert Zoltán mindig tudta: a város múltjának megértése nélkül nincs jövőnk sem. Megmutatta, hogy nem elég emlékezni – emlékeztetni is kell. Mert a történelem nemcsak dátumok és nevek sora, hanem élő örökség, amely bennünk él tovább, ha gondozzuk. 

Péter I. Zoltán munkája egyfajta csendes nemzetstratégia volt: az írásaival, előadásaival, könyveivel a magyar jelenlétet erősítette ebben a városban. Nem harsányan, de világosan és következetesen. Ő nem hagyta, hogy a múlt elporladjon – megőrizte, rendszerezte, közzétette

Munkássága mélyen áthatotta Nagyvárad történelmi és építészeti örökségének megőrzését. A Nagyvárad 900 éves múltja és épített öröksége című művében írta : „Nagyvárad tényleges kincsei, történelmének hitele ma már elsősorban csak épületeiben, építészetének történetében lelhető fel, és ott maradt fenn” 

Ő elkötelezett krónikása és védelmezője Nagyvárad történelmi örökségének, akinek tevékenysége nélkül sokkal kevesebbet tudnánk a város múltjáról. Ő volt a lelki iránytűnk.

Vannak, akik csak lakják a várost, és vannak, akik formálják. Zoltán az utóbbiak közé tartozott. Megmutatta, hogy mit jelent az önzetlen városszeretet, ami nemcsak nosztalgiából táplálkozik, hanem felelősségből. És ahogyan ő írta le Nagyváradot – az a város, az egyszerre volt valóságos és eszmény.

Mindenképpen tartozunk ezzel az emlékének, s hatalmas életművének, hogy nagy tisztelettel javasoljuk, hogy miután reményeink szerint megkapja majd –sajnos post mortem – a város díszpolgára kitüntetést, egy fontos köztér, utca is viselhetné a nevét. Tudom, hogy ezt ő nem szeretné, s tiltakozna ez ellen, de ami jár, az jár. Szerény volt, nem vágyott rangra. De amit tett, azt nem lehet névtelenül hagyni. 

Amit felépített írásaival, kutatásaival, emberi jelenlétével, az már ma is kőbe van vésve – nemcsak várostérképeken, hanem emlékezetünkben. 

Amit Zoltán hátrahagyott, könyvek, cikkek, képeslapok, történetek – azok mi vagyunk. Az ő örökségét mi továbbvisszük, és kötelességünk továbbadni.

Péter I. Zoltán munkássága azért is rendkívüli, mert egyszerre volt történész, krónikás, publicista, aki nemcsak megírta, hanem megélte és megvédte Nagyvárad történelmét.

Ha Zoltánra gondolunk, ne csak a múltra tekintsünk vissza. Hanem merjünk kérdezni is – például azt, amit ő is feltett Juhász Gyula verssorain keresztül: „És van-e még magyar dal Váradon?”

A válasz rajtunk múlik. Rajtunk, akik olvastuk, ismertük, szerettük őt. Akik tudjuk, hogy az ő nyomdokain járva lehet még újraírni a város történetét. 

A szerző újságíró, a Bihari Napló napilap korábbi főszerkesztője

MEGOSZTOM

Rácz Éva: Két ember, három szó és a többes szám

Azt mondták, sokan vannak az emlékezők – és szerintem még sokkal többen is lehetnének – ezért először arra gondoltam, két emberről három szót fogok mondani. Összesen. Aztán leballagtam a Kolozsvári Rádió szalagtárába, bizonyítékot keresve arra, hogy két ilyen ember hangja sem tűnt el nyomtalanul. Közben meglett a három szó, de előkerült több emlékkép és a hangfelvételek is, amelyek egy részét megoszthattam a hallgatósággal. 

De hadd kezdjem a három szóval: elfogadás, tudás, szerénység. S ha lehet ráadásnak is egy, akkor legyen még az, hogy könyvek, de csakis többes számban.

Csak az időrendet tudtam segítségül hívni, amikor azon gondolkodtam, kivel kezdjem a megemlékezést. Ezáltal dőlt el, hogy előbb Szilágyi Aladárról, Ali bácsiról mesélek, mert emlékeim szerint, vele előbb hozott össze a véletlen.

Bukarestből érkeztem, hogy akkori főnököm díjazásához asszisztáljak. És mivel abban a másik életemben is csak nehezen szakadtam el az újságíróktól, az akkori Nagyváradon az Erdélyi Riport szerkesztőségében éreztem magam leginkább otthon, és egyálalán: akkor csak itt voltak ismerőseim.

A díjazásra már alig, de a nap végére nagyon jól emlékszem. Mert aznap este, amikor a poharak kiürültek, és ott álltunk, hogy nem tudom, hol a szálloda, Ali bácsi azt mondta, szívesen elkísér. A Kanonok-sortól nem messze foglaltak nekem szobát, de azt nem tudom, ő arra lakott-e… A kiindulópont is bizonytalan, de emlékszem a kanyargó, szűk utcákra, amelyeken haladtunk a szürke estében. És még világosabb az az élmény, amint Ali bácsi az életéről mesélt. Arról, hogy mozdonyvezető szeretett volna lenni, aztán középiskolás korában írogatott, de csak 1990. január 10-én lett – amint ő fogalmazott – „gyakorló újságíró”. Elmesélte, hogy iskolás volt, amikor lelkész édesapját elítélték, és bár sorra remekül teljesített a matematika, fizika vagy irodalom tantárgyversenyeken, fizikából egyszer országos harmadik helyezett volt a tantárgyolimpián, végül a tanárai segítették, kiálltak mellette, hogy leérettségizhessen. Ezt követően az egyeteme már a „reușit fără loc” jutott neki, azaz jól teljesített, de nem maradt neki hely. (A fiatalabbakra való tekintettel, leírom ide: ez mind tipikus eljárás volt a rendszertől idegen „elemek” esetében, és ilyen volt a lelkész gyermeke is.) Végül, miután édesapja kiszabadult, elvégezte az elektrotechnikát, és később már családosként, Ali elvégezte a filozófiát, és így lett (saját megfogalmazásában) az országban az egyetlen elektrofilozófus. Huszonöt évig „kenyérkereső” szakmája volt a villamosság, volt villanyszerelő, majd dolgozott transzformátor-állomásokon, hőerőműveknél vezérlőteremben. „Egy rövid ideig pályám csúcsára értem mint megyei fődiszpécser, a legnagyobb energiaválság idején mi voltunk a legnagyobb energiahóhérok” – hangzik el a történet Muzsnay Magdának adott interjújában. Ebben mesélt arról is, hogy miután a lánya a numerus clausus miatt nem jutott be az egyetemre, a család a Magyarországra való áttelepedés mellett döntött 1988-ban. Meséli: ekkor kegyvesztett lett, két diplomával segédmunkásként dolgozott, kábelek fektetésénél. Ezt sem fogta fel tragikusan, az interjúban is poénkodik a nagymamáról, aki a csákányoló segédmunkás Ali láttán azt mondja az unokájának: tanulj, kisfiam, mert ha nem, odajutsz, mint a bácsi! A legnagyobb meglepetés nem is ez a történetben, hanem az, hogy mindezek ellenére, amikor 1989. december 21-én Bukarestben a kitelepedési vízumra várva éri a forradalom (az interjúban „a nagy balhé”), akkor zsebében a vízummal hazajött Váradra, ahol „a családi tanács összeült, és úgy döntött: maradunk. S akkor elölről kezdtük az életünket” – mondja egyszerű kijelentésként, a hangjában semmi nyomát nem hallani a haragnak.

Akkor este beengedett ebbe a történetbe, amelyet a 2000-ben készült hangfelvétel őriz. Pedig akkor találkoztunk először, s dehogyis tudtam, ki az én pesztrám!

Ugyanezt a bizalmat éreztem, amikor Ali bácsi elsőként írt recenziót a Magyar Újságírók Romániai Egyesülete egyik riportkötetéről. A második sorozat második kötete volt ez, és ott készült, ahová Ali bácsi és főszerkesztője, Szűcs László végül nem is ért el, hivatali akadályoztatás miatt. A táborhelyünkön, Radnaborbereken, nem volt térerő, ezért, amikor a váradi különítmény csak nem akart megérkezni, autóba ültem és addig mentem, amíg az úton az egyik kanyarban telefonjelet találtam. Laci nem válaszolt, ezért Alit hívtam, aki kérdésemre, hogy mikor érkeznek, szomorúan válaszolt: „hát… én már kicsomagoltam.” Megadólag vettük tudomásul, hogy az igazgatói éves jelentést aznap és azonnal követelték, az út pedig túl hosszú Bihartól Besztercéig, már nem indulnak el. 

Aztán megjelent a táborban született írásokból összeállt könyv, és még bőven nyomasztott minden benne maradt hiba. De alig néhány nap múlva már olvashattuk a neten Ali bácsi írását… Megint nem a szavakra emlékszem, hanem az érzésre: hálás voltam azokért a kedves szavakért, amelyek bizonyították, hogy tényleg elolvasta a könyvet, az egészet, mielőtt írni kezdett róla, de nem az általunk ismert hiányosságait, hanem az értékét mutatta meg, írásonként kitérve minden egyes szerzőre. Zöldfülű újságíró szervezeti elnökként és táborszervezőként könnyekig hatódtam ettől az írástól, és ma is hálás vagyok érte. Bizonyítéka volt ez annak, hogy munkánk, törekvésünk nem hiábavaló – és akkor már tudtam, hogy ezt egy hatalmas szívű, nagy ember mondja, az interjúkészítés és riportírás sokkötetes szakirodalma. Ma is ekként gondolok rá, és diákjaimnak azt mondom: nem kell az alanyt – modernül szólva – lealázni, de Ali bácsihoz hasonlóan, alaposan fel kell készülni minden újságírói munkára.

Nos, a felkészülés gondolata is átvezethet Péter I Zoltán munkásságához, hiszen meggyőződésem, hogy ő is csak alaposan tudott dolgozni. Bevallom, elsőre azért mást is gondoltam róla: 2014-ben jelent meg a Riport kiadónál A Zöldfától a Kék Macskáig című kötete, amelyből kaptam tőle egy példányt „Ady születésnapja alkalmából”, legalábbis ezt írta bele lendületes kézírással. Az összefonódó két üzenet nem feltétlenül kapcsolódott akkor össze a fejemben, hisz a könyv a Monarchia-korabeli nagyváradi vendéglőket veszi sorra. Aki arra gondol, amire akkor én, hogy ez nem épp kánonba illő komoly dolog, az hozzám hasonlóan megtudja, hogy tévedni méltóztatik. Már a bevezetőből kiderül, hogy ez is egy időrendbe állított leírás, és ebben a technikában máris ott lapul az, ahogyan a 2019-ben kiadott (mindmáig egyetlen) teljes Ady-életrajz megszületett: Az Értől az Oceánig, lassan és cseppenként. Az első bemutató után nem csak azt kérdeztem Zolitól, hogy miért épp egy nagyváradi írt monográfiát az egyetemes magyar irodalomban számontartott Ady Endréről, hanem azt is, mit láthatott a költő a mai Váradból. A színház mellett, a Várad folyóirat (utolsó) szerkesztőségében (a színház hajdani díszletraktárában) ültünk. Kinézett az ablakon és azt válaszolta: „a színházat, és az talán az egyetlen, azt kívül-belül szépen felújították” – és már mondta is a környék történetét. „Az EMKE, ahol az ő kedvenc vendéglője volt, az már nem az, mert nagyon viharos története volt. A két világháború között szálloda létesült az emeleten, az magánház volt, ez egy gyönyörűszép szecessziós díszítés, onnan küldte Lédának is az első képeslapot, tehát azt tudjuk, hogy milyen volt. A negyvenes években felszámolták, nem kellett kávéház már 47-48-ban, lett egy konfekcióüzlet benne, ahol mindent lehetett árulni, majd tíz évvel később azt is felszámolták, már minden stukkódísz eltűnt, képtár lett. Majd, a hetvenes évek vége felé újra kávéház, de olyan műanyag székes, csúnya szóval köpködő, aztán később valahogy jobban nézett ki, de nem vették a fáradságot, hogy az EMKE eredeti formáját stílusosan visszaállítsák. Tehát az már elveszett.”

Ez az időutazás a műemlékvédelem mai korában megdöbbentő volt: hogy a színházon kívül minden más megváltozott. De a provokáció még nem ért véget: milyennek látná a költő és publicista Ady helyzetét a mai világban? A kérdésre adott válasz egyszerű és realista: a mai rohanást az akkori kor embere „nem bírná és nem szeretné”, a költő Ady nem tudna egész nap dolgozni, „mert akkor mikor menne vendéglőbe?” – tehát nem tudna megélni. Másrészt Ady független egyéniség volt, „ma pedig mindegyik lap valakié, és annak szája íze szerint kell írni”.

Készítettem egy másik hosszú interjút is Péter I Zoltánnal, Szűcs László közreműködésével, amelyben a nagyváradi Rulikowski temetőt jártuk be, jelentős emberek emlékét idézve. Az már Zoli halála után hangzott el, egy november elseje környékén. Aztán felkerült a Kolozsvári Rádió weboldalára, és akkor szembesültem azzal, mit jelent a rögzített hang és az így megőrzött tudás. Egy váradi ismerősöm ugyanis azt írta a közösségi platformon megosztott műsor alá: most, hogy a lánya nagyobbacska, és már mesélhetne neki a régiekről, a temetőt járva, nagyon hiányzott Zoli – és ezt pótolta nekik a felvétel. Hálásan köszönöm, hogy ezt megosztotta velem! Azóta a rádiós munkám értelmére kicsit másképp gondolok.

Az Ady-monográfia megjelenése után Zoli arról mesélt, hogy nagy tervei már nincsenek, de többfelé vannak leadott kéziratai. Közülük az egyetlen munka, ami kicsit róla is szólt, gyermekkorát idézte fel… de az is Váradról szól. És nem titok: a helytörténet fertőző, az egyik ilyen bacilust tőle kaptam itt, Nagyváradon.

S hogy visszakanyarodjak az elejére: a szakmai alázat és szerénység kórokozójával, amelytől oly sokan mentesek ma már, mindketten megfertőztek nem csak engem: sokakat. Meggyőződésem: a nagytudású ember sohasem kérkedik, sohasem dicsekszik, önmagát piedesztálra sosem emeltetné. És ebben mindketten megerősítettek. 

A szerző a Kolozsvári Rádió szerkesztője, a BBTE Újságírás Szak tanára

MEGOSZTOM

Pásztor Gabriella: Empiriokriticizmus

Ezzel a görög szóval jelölt szubjektív, idealista filozófiai áramlat szerint a megismerés alaptörvénye a tapasztalat -a világ nem létezhet az emberi tudattól és tapasztalatainktól függetlenül – tapasztalat nélkül a világ csak ok és cél nélküli halmaz.

Szilágyi Aladár barátunk filozófiát (is) tanult, de az empiriokriticizmust nem ezért emlegette… Alinak jó és sajátos humora volt: karon ülő fiaimnak, Lehelnek, majd Örsnek vidáman javasolta, hogy gügyögés közben mondják ki: empiriokriticizmus…

Míg az említett filozófiai irányzat tagadja a materiális világ objektív létezését, és a dolgokat a tudat jelenségeiként, az érzetek kapcsolataiként fogja fel, Aladár viszont abban hitt – újságíróként, riporterként –, hogy az olvasónak a való világot kell bemutatni.

Amikor a Bihar megyei tanfelügyelőségen a magyar nyelv és irodalom mellé 2000-ben megkaptam a roma oktatás területét is, Ali riportsorozatba kezdett: írt a bihardiószegi, a székelyhídi roma oktatás nehézségeiről és eredményeiről. Olyan alaposan számolt be a településeken élő magyar cigányok helyzetéről, olyan hitelesen adta vissza az akkori iskolaigazgatók (Borbáth Gizella és Hegyesi Viktor) megállapításait, hogy amikor a napokban újraolvastam ezeket a riportokat, úgy éreztem, egy élő dokumentumfilmben vagyok. Ali szellemes humorára vallott az is, hogy amikor elvállaltam ezt a tanfelügyelői szegmenst, akkor nevet is illesztett hozzám: így lettem Romadonna…

Aladár a mi megyénkben létesült magán romaiskolákról is lelkesen írt: a mezőtelegdi létesítmény és a Smiles Alapítvány munkájának bemutatása előtt, igazi írói vénával úgy keltette fel az olvasók érdelődését, hogy előbb a szenzáció értékű sztorit írta le: a londoni parlamentben a telegdi roma diákok és szüleik, népviseletbe öltözve, ősi cigány ritmusú zenéjükkel frissítették a brit törvényhozók hangulatát.

Alinál a riportok, a riportkönyvek címei is sokatmondók és figyelemfelekeltők: A nemlétezők lázadása című, 2009-ben megjelent kötetében a csángóknál tett, közös látogatásunkról szóló riportjának ezt a címet adta: Ahol már fészek van… Érdekesség, hogy van egy apró betűs, felcím is (Csángóföldön, becsengetés előtt), ami plusz információt közöl.

A csángóktól utunk a Keleti-Kárpátokon át Gyergyószentmiklósra vezetett. Az ott zajló örmény napoknak én azért örültem, mert a kisebbségek nyelvén zajló oktatásért felelős államtitkárként beszélgethettem az örmény szervezőkkel. Aladár riporjának az alcíme: Szabadságharcosok, vértanúk ivadékai, a címe pedig: Örménymagyarok nyomában.

Aladár nem jelezte, hogy 2007-ben jártunk Gyergyóban, de a közel hétszáz éves település várossá válása századik évfordulójának négynapos rendezvényeiről és az örmény vonatkozásokról részletes képet festett.

Szilágyi Aladár és felesége, Márta, velem és a diákjaimmal voltak először Székelyföldön, az egyik irodalmi kirándulás alkalmából. A baráti körben sokszor emlegettük, hogy az utolsó napon szervezett vetélkedő mennyire lenyűgözte az elnökölni meghívott Magyari Lajost. A költő azzal nyugtázta a Kökösről hallottakat, hogy elmondott egy adomát a kökösi hídon beszélgető két székely bácsiról, akik azt megértették, hogy a háborút elvesztettük, de azt sose gondolták volna, hogy Romániát es hozzájuk csatolják. Sokáig ez volt Alinak meg Mártának a kedvenc vicce. Nagyon hiányoznak.

A szerző magyar irodalom szakos tanár, oktatási szakpolitikus

MEGOSZTOM

Mit jelent a média 2025-ben?

Médiajelentés konferencia Kolozsváron

Az alapításának kétszázadik évfordulóját idén ünneplő Magyar Tudományos Akadémia működési köre nemcsak Magyarországra, hanem Erdélyre is kiterjed. Területi egysége, a Kolozsvári Akadémiai Bizottság (KAB) csatlakozott a jubileumi ünnepségsorozathoz, amint arról előző lapszámunkban beszámoltunk. A tudománynépszerűsítő szereppel is bíró eseményről hírt adni különösen fontos ma, egy oly korban, amikor a ráció tekintélyvesztése a nagyközönség körében egyre gyakrabban veszélyezteti mindennapi életünket.

A KAB Ion Ghica utcai székházában egész évben folyik a tevékenység: találkozók, műhelyek, konferenciák követik egymást ebben a kellemes, nyugodt, az összpontosításnak kedvező kultúrtérben. A Magyar Tudományos Akadémia Kolozsvári Területi Bizottságának Média- és Kommunikációtudományi Szakbizottsága minden évben júniusra időzíti konferenciáját, az Erdélyi Médiajelentést, amelynek előadói az erdélyi, tág értelemben vett médiavalóság kérdéseit vizsgálják. Rendszeres résztvevői közé tartoznak a romániai felsőoktatási intézetek oktatói, kutatói, mesteri és doktori hallgatói, illetve a médiaintézmények képviselői.

Az Erdélyi Médiatér közönsége (Fotó: Deák Anita)

A júniusi rendezvény főszervezője, Vallasek Júlia  bevezetőjében felidézte az immár a 23. kiadásához érkezettMédiajelentés indulását, amikor a mostani tekintélyes tudósok közül sokan még a doktori dolgozatukat írták, és ehhez keresték a keretet. A konferenciának ez a jellege megmaradt, az előadásokat követő hozzászólások során a tapasztaltabb kollégák általában véleményt mondanak a doktoranduszok munkájáról. Kívülállóként érkezve ebbe a műhelybe, feltűnt nekem az emberséges, szimmetrikus kommunikáció: az oktatók nem egyszer súlyosabb kritikai megállapításokat is úgy tudnak közölni az előadóval, hogy az mosolyogva és épülve fogadhatja azt. Ugyanez a gondoskodó, empatikus attitűd érzékelhető az előadások utáni vitákban. Hiszen a tudományos módszer legyen bármennyire is objektív, az ezt alkalmazó tudósemberek motivációi a lehető legszubjektívebbek, és ez így van jól. Mert milyen szubjektívebb tulajdonságot ismerünk a kíváncsiságnál? Hogy feltegyük a világ egyik legegyszerűbb, legzsigeribb kérdését: miért? A kíváncsiság nem kizárólag emberi tulajdonság, hanem az élővilág minden egyes fajánál a sikeresség kulcsa.

Nagyi Orsolya előadása (Fotó: Deák Anita)

A konferencia első, médiatörténeti panelében az előző évi Médiajelentések rendszeres szereplője, Nagyi Orsolya doktori kutatásait folytatva jelentkezett „A másik város”. Nagyvárad zsidó lakosságának sajtóbeli reprezentációja a második világháború éveiben című előadásával, amelyet a többinél valamivel bővebben ismertetek a helyi vonatkozásokra való tekintettel. A szerző azért választotta Nagyváradot a romániai magyarság városai közül, mert itt élt a legnagyobb számú zsidó közösség, a lakosság 23%-át téve ki. A korabeli sajtóból az OSZK-ban van a legteljesebb gyűjtemény. Nagyi Orsolya az Esti Lap, a Nagyvárad, valamint a Magyar Lapok 1940–1944 közötti évfolyamait vizsgálta, de óriási anyagot talált, végül az előadásában az Esti Lapra szorítkozott, kiegészítve a hiányos időszakokat a Nagyvárad 1944-es számaival. A nagyváradi közvéleményt foglalkoztatta a zsidókérdés, az újságok rendszeresen közöltek a témában. A hatóságok és a lakosság célja a zsidó vagyon megszerzése és a zsidóság eltávolítása volt.

A panel következő szereplője Gálfalvi Ágnes végzős doktorandusz volt A könyvkiadás reprezentációja A Hét rendszerváltás utáni évfolyamaiban című bemutatójával. Az utolsó médiatörténeti előadásban Patkó Katalin doktori hallgató identitás és média viszonyát vizsgálta a Covid-19 járvány idején.

A második, Vizuális reprezentációk panel első előadója Zágoni Bálint volt, aki Janovics Jenő híres némafilmje, a Sárga csikócselekményének rekonstrukciójáról beszélt. Deák Anita is törzselőadónak számít a Médiajelentésen animációs és rajzfilmekről szóló előadásaival. Mostani bemutatója, a Környezet- és állatábrázolás a Pannónia Filmstúdió egész estés rajzfilmjeibenérdekes szempontokat vetett fel mindannyiunk gyermekkoránakemlékezetes rajzfilmszereplői kapcsán. Megállapítása szerint akörnyezetvédelem korábban kevéssé volt jelen ebben a művészeti ágban, tematizálása az utóbbi idők forradalmának eredménye. A harmadik filmes előadó Benedek Szabolcs volt, aki a Midsommar című 2019-es horrorban vizsgálta közösség és identitás viszonyát.

A kerekasztal-beszélgetés (Fotó: Deák Anita)

A konferencia harmadik panelje (Kortárs médiakapcsolatok)meglehetősen éles váltást képezett az előző, hagyományosabb témákhoz képest: egy szempillantás alatt a 21. században találtuk magunkat. Az első előadás (Desztinációk az online térben) a Babeş–Bolyai Tudományegyetem Kommunikáció, Közkapcsolatok és Reklám Intézetének két oktatója, Vincze Hanna Orsolya és Benedek István vizsgálatait mutatta be Erdély turisztikai imázsával kapcsolatban, amelyet a Tripadvisoron közzétett vélemények alapján mértek fel. A következőkben három doktorandusz mutatkozott be. Petru Barbara folyamatban levő kutatásának témája Az Alfa generáció szegmentálása digitális kompetenciák és kommunikációs stratégiák mentén, míg Csóka-Antal Erika Digitális érzelmek: emojik, GIF-ek és internetes mémek az online identitásformálásban, Herbály Dorottya pedig A Red Dot Community kreatív dokumentálási módszerei címen tartott előadást. A panel Vicsacsán Réka beszámolójával zárult a mesterséges intelligencia használatáról az oktatásban a Grand Canyon University kampánykommunikáció kurzusa során.

A Médiajelentés konferenciákon hagyományosan két programpont teszi fel a koronát az előadásokra: az egyik egy kerekasztal-beszélgetés, amelynek témája idén már második éve a mesterséges intelligenciával volt kapcsolatos (MI és mi. Kerekasztal-beszélgetés a mesterséges intelligencia használatáról), s a szervezők következtetése szerint a következő években előreláthatóan így is marad, hiszen a forradalom folyamatban van, és évről évre bőven összegyűl a megbeszélnivaló ebben a tárgyban. 2025-ben Balázs Imre József, Györgyjakab Izabella, Szikszai Mária és Virginás Andrea beszélgetett Vincze Hanna Orsolya moderálásával. A másik és egyben záró, visszatérő esemény Botházi Mária bemutatója szokott lenni a Me.dok média- és kommunikációtudományi folyóirat aktuális lapszámairól, amelyet idén Virginás Andrea ismertetője egészített ki aPatterns of Miscommunication in Contemporary East-Central European Cinema konferenciakötetről.

MEGOSZTOM

Kapcsolati hálók és költői szerelmek

Értelmiségi karriertörténetek, kapcsolathálók, írócsoportosulások 4. elnevezéssel tudományos konferenciát szervezett június 16-18. között a nagyváradi Partiumi Keresztény Egyetem Magyar Nyelv és Irodalomtudományi Tanszéki Csoportja a budapesti Bölcsészettudományi Kutatóközpont Irodalomtudományi Intézet szakmai támogatásával. A háromnapos konferencia során megannyi előadás hangzott el, felvillantva művészsorsokat, írói csoportosulások tevékenységeit, kapcsolati hálókat, írók, költők, irodalmárok érdekes életútját.

Jó csapat gyűlt össze erre a háromnapos konferenciára is. Akárcsak az előző találkozók esetében, ezúttal is színvonalas értekezések, figyelemreméltó hozzászólások, jó hangulatú beszélgetések hangzottak el. Az Értelmiségi karriertörténetek, kapcsolathálók, írócsoportosulások konferenciasorozat elindítói, titkárai, főszervezői a PKE jelenlegi és egykori, társult oktatói: Boka László egyetemi docens, irodalomtörténész, az Irodalomtudományi Intézet tudományos főmunkatársa és Biró Annamária, a kolozsvári Babeş-Bolyai Tudományegyetem adjunktusa.

Bár még fiatal a konferencia, minden bizonnyal eljön az ideje annak is, amikor a 18. születésnapját ünnepelhetjük meg – mondta Major Enikő, a PKE rektorhelyettese a nyitóünnepségen, amelyet az univerzitás új épületének nagytermében tartottak meg. Boka László főszervezőként kifejtette: mintegy másfél év pandémia után nagy-nagy öröm, hogy ezen a konferencián fizikai valóságban lehetnek jelen a résztvevők, nem csupán online módon, a virtuális térben. (Az eredeti elképzelés az lett volna, hogy 2020 őszén szervezik meg a konferencia negyedik kiadását, csak, ugye, közbejött a világjárvány.) A 2013-ban útjára indított rendezvénysorozat sikerét mutatják a korábbi konferenciákon elhangzott előadások szerkesztett szövegeit tartalmazó kötetek, valamint a kiadványok fogadtatása, az ezekkel kapcsolatos jó recenziók és kritikák. Az idei konferencia anyagai is könyvbe kerülnek majd. Boka László arról is szólt: minden alkalommal hangsúlyt helyeznek az interdiszciplinaritásra is, hiszen az irodalomtörténészek mellett nyelvészek, szociológusok, történészek stb. tartanak előadásokat. Hozzáfűzte: örvendetes, hogy az idei konferencia két felkért plenáris előadója Ablonczy Balázs történész, a Bölcsészettudományi Kutatóközpont Történettudományi Intézet főmunkatársa, az MTA Lendület Trianon 100 kutatócsoport vezetője, illetve Schein Gábor író, költő, irodalomtörténész, az ELTE habilitált docense. Ezután Biró Annamária vette át a szót, aki ugyancsak méltatta a fizikai jelenlét fontosságát, hiszen túlságosan hozzászoktunk az online térhez. Még két hete is szkeptikusak voltak, ám Boka László hitt benne, hogy sikerülni fog. Ezt követően Tverdota György mutatta be röviden a konferenciasorozat legutóbbi kötetét.

A konferencia első előadását Schein Gábor tartotta meg Az irodalmi tér átalakulása az 1990-es évek Magyarországán címmel. Beszélt a digitalitás és a világháló megjelenéséről, mindennek hatásairól az irodalomra, kultúrára. Sok minden megváltozott, ugyanakkor sok dolog változatlan maradt, például bizonyos igazásgtalanságok. Beszélt a kultúráról mint térről, az irodalmi mezők működéséről, autonómiájáról, a kiadók, a könyvpiac szerveződéséről, alakulásáról. Szólt az irodalmi és a politikai tér viszonyrendszerének átalakulásáról, ami jelentősen befolyásolta a metapolitikai megszólalásmódok szerkezetét is. Az előadásban kitért a szimbolikus tőke jelentőségére és rongálódására, a jelentős külföldi sikerek visszahatására. Értekezésének második részében kitért a mára elfeledett Határ folyóirat (ami egyetemi folyóiratból lett országos lappá) szerepére, helyzetére.

Az első nap belvárosi sétával zárult. A vendégeket Boka László és Lakatos Attila történész kalauzolta a városközpontban, a végállomás pedig az Ady Endre Emlékmúzeum volt.

A második napon délelőtt ugyancsak a PKE-n tartották meg az értekezéseket. A délelőtti programot Ablonczy Balázs A székely network. A SzEFHE és az Erdély-kultusz magyarországi hálózata 1920–1970 című előadása nyitotta. Képzeletben sokfelé barangolhattunk. Például János Szabolcs jóvoltából utazó német értelmiségiekkel lehetett kószálni a 18-19. századi Erdélyben. Szajbély Mihály egyebek között a Magyar Könyvkiadók Egyletének 1878-as életre hívásáról beszélt. Széchenyi Ágnes mesélt Biró Lajos újságíró, író, filmíró útjáról Bécstől Nagyváradon át Hollywoodig és a londoni végállomásig. Lakatos Attila ismertette Tóth-Szabó Pál premontrei kanonok, történész pályáját.

Délután átvonult a társaság a barokk palotához. A további előadások a római katolikus püspöki palota impozáns, bár kissé furcsa akusztikájú (nem mindenütt hallatszott egyformán jól a beszéd a visszhangzás miatt) dísztermében hangzottak el. Major Ágnes „Ó művész mennyit kell vesződnöd”: Babits karrierfordulata és a költői munkafolyamat változása címmel tartott előadást. Szénási Zoltán Versek egy szerelem kapcsolati hálójában: Csinszka és Babits, 1919–1920 című előadásában többek között arra a kérdésre kereste a választ, hogy a kapcsolat sajátos jellegéből fakadóan Babits Csinszka-verseinek milyen retorikai és poétikai jellemzői vannak.

Albu-Balogh Andrea előadásának témája a szövegvariánsok vizsgálata Karácsony Benő erdélyi író életművében volt. A vizsgálatot az indokolta, hogy a regényként könyv alakban megjelent művek egy-egy részlete bizonyos változtatásokkal megjelent a korabeli folyóiratokban, valamint novelláinak egy része is többféle variánsban maradt fenn. Vallasek Júlia Az elmaradt SWOT-analízis és következményei. (Értelmiségi karrierlehetőségek a két világháború közötti regényekben) címmel tartott értekezést. Kutatásában olyan, két világháború között íródott regényeket vizsgál, amelyekben az 1920 után megváltozott helyzetben való értelmiségi karrierek, pályaalakító döntések vagy tágabban a művészlét lehetőségei kerülnek a cselekmény fókuszába. Váradi előadásában két művel foglalkozott: Berde Mária Szentségvivők és Ignácz Rózsa Rézpénz című regényével.

Szó volt még felvidéki akadémikusok karrierútjáról, valamint a vajdasági magyar irodalom kezdetdiskurzusairól. Az előadások után a résztvevők megtekintették az egyházművészeti múzeumot Lakatos Attila történész irányításával, aki megintcsak számos érdekességet mesélt a jelenlévőknek. A múzeumi szemle után a bazilikába látogatott el a kis csapat a körséta során. Akinek szerencséje volt, este találkozhatott a püspöki palota cicájával is.

A harmadik napon is sok érdekes előadás hangzott el. Hogy csak néhányat említsünk erről a napról is: Tverdota György A tulok. Az értelmiség mozgástere a munkásmozgalmi szubkultúrában címmel tartott előadást. Balázs Imre József a Cobra nemzetközi művészcsoport (1948–1951) magyar kultúrában lévő relevanciájáról beszélt, Káli Anita a szegénységábrázolás tendenciájáról a kortárs irodalomban Barnás Ferenc regényeinek tekintetében. Keszeg Anna a kelet-európai kortárs sorozatgyártás karriermintázatairól szólt, Biró Annamária pedig kortárs történelmi regények értelmiségképéről.

A háromnapos találkozó a rangos előadások, szakmai kapcsolatok kiépítése, erősítése mellett tovább hangsúlyozza a PKE magyar tanszéki csoportjának helyét egy képletes magyar tudományos térképen.